"the russian federation at" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الروسي في
        
    • الاتحاد الروسي إلى
        
    • للاتحاد الروسي في
        
    • الاتحاد الروسي إبان
        
    • الاتحاد الروسي وذلك في
        
    Georgia continues constructive engagement in the Geneva talks and remains committed to holding an unconditional dialogue with the Russian Federation at any stage for the peaceful resolution of the existing problems. UN وتستمر جورجيا في مشاركتها البناءة في محادثات جنيف، وتبقى ملتزمة بإجراء حوار غير مشروط مع الاتحاد الروسي في أي مرحلة من أجل التوصل إلى حل سلمي للمشكلات القائمة.
    We support the statement made by the Russian Federation at the Tokyo Conference to the effect that Russia is ready to participate in projects in Africa, including international ones, especially in the humanitarian area and in demining. UN ونحن ثابتون على ما جاء في البيان الذي أدلى به الاتحاد الروسي في مؤتمر طوكيو بأن روسيا مستعدة للمشاركة في مشروعات في أفريقيا، بما في ذلك المشروعات الدولية، خاصة في المجالات اﻹنسانية وإزالة اﻷلغام.
    You can count on the support and cooperation of the delegation of the Russian Federation at this critically important point in the work of the Conference on Disarmament. UN وتستطيعين الاعتماد على دعم وتعاون وفد الاتحاد الروسي في هذا المنعطف الحاسم والهام في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    The Group did contact Mikhail Kapylou who is resident in Abidjan but was travelling in the Russian Federation at the end of the Group's mandate. UN إلا أن الفريق اتصل بميخائيل كابيلو المقيم في أبيدجان، ولكنه كان مسافرا إلى الاتحاد الروسي في نهاية ولاية الفريق.
    Deputy Head of the Delegation of the Russian Federation at the Second Review Conference of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons UN نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Prospects and priorities for the development of the space activity of the Russian Federation at the beginning of the twenty-first century UN آفاق وأولويات تطوير النشاط الفضائي للاتحاد الروسي في مطلع القرن الحادي والعشرين
    Representative of the Russian Federation at various meetings of the Hague Conference of Private International Law UN ممثل الاتحاد الروسي في اجتماعات متعددة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Representative of the President of the Russian Federation at the Federal Assembly on the draft statute on the international treaties of the Russian Federation; UN ممثل رئيس الاتحاد الروسي في الجمعية الاتحادية لصياغة قانون المعاهدات في الاتحاد الروسي؛
    The draft decision was introduced by the representative of the Russian Federation at the 20th meeting, on 15 November. UN وعرض مشروع المقرر ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة العشرين المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Reconstruction work, funded by the Russian Federation, at three UNESCO cultural heritage sites, the Visoki Dečani Monastery, the Gračanica Monastery and the Peć Patriarchate, have also been completed. UN وكذلك أنجزت أعمال إعادة البناء الممولة من الاتحاد الروسي في ثلاثة من مواقع التراث الثقافي لليونسكو، وهي دير فيسوكي ديتشاني، ودير غراتشانيتسا وبطريركية بيتش.
    To achieve the goals set out in that initiative, an international uranium enrichment centre was established jointly with the Republic of Kazakhstan in 2007 in the Russian Federation at the federal Angarsk Electrolytic Chemical Plant. UN ولتحقيق الأهداف التي حددتها المبادرة، أنشأنا في الاتحاد الروسي في عام 2007 مركزا دوليا لتخصيب اليورانيوم بالاشتراك مع جمهورية كازاخستان في مصنع أنغارسك الاتحادي للخلايا الإلكتروليتية الكيميائية.
    This draft resolution was introduced by the representative of the Russian Federation at the 17th meeting, on 30 October. UN لقد تولى عرض مشروع القرار هذا ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة السابعة عشرة، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    The draft resolution was introduced by the representative of the Russian Federation, at the 15th meeting, on 22 October. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة 15، المعقودة يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Committee is not persuaded by the complainant's arguments that he faces a real and personal risk of torture if returned to the Russian Federation at the present time. UN واللجنة غير مقتنعة بما يدعيه صاحب البلاغ من أنه يواجه بصفة فعلية وشخصية خطر التعرض للتعذيب إذا عاد إلى الاتحاد الروسي في الوقت الحاضر.
    The draft resolution was introduced by the representative of the Russian Federation at the 14th meeting on 23 October 2003. UN مشروع القرار تولى عرضه ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة 14 التي عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    In the case of parents of different nationalities, one of whom was a citizen of the Russian Federation at the time of the birth of the child, the question of the citizenship of the child is determined, irrespective of the place of birth, by a written agreement of the parents. UN وفي حالة اختلاف جنسية اﻷبوين وكان أحدهما من مواطني الاتحاد الروسي في تاريخ مولد الطفل، تتقرر جنسية الطفل، بغض النظر عن مكان مولده، بموافقة خطية من الوالدين.
    1993 Representative of the Russian Federation at negotiations on the Financial Protocol to the Convention on Conciliation and Arbitration within the Conference on Security and Cooperation in Europe UN 1993 ممثل الاتحاد الروسي في المفاوضات بشأن البروتوكول المالي الملحق باتفاقية المصالحة والتحكيم، في إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا
    The draft resolution was introduced by the representative of the Russian Federation at the 20th meeting, on 26 October 2005. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة العشرين للجنة، في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The draft resolution was introduced by the representative of the Russian Federation at the Committee's 13th meeting, on 17 October 2005. UN وقد عرضه ممثل الاتحاد الروسي في الجلسة 13 التي عقدتها اللجنة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Member of the Delegation of the Russian Federation at the EU-Russia summit in The Hague UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر القمة بين الاتحاد الأوروبي وروسيا في لاهاي
    Statement by the Permanent Representative of the Russian Federation at the meeting of the OSCE Permanent Council UN بيان أدلى به الممثل الدائم للاتحاد الروسي في اجتماع المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    1. The author of the communication is Mr. Oleg Anatolevich Zhirnov, a Russian citizen born in 1972, in prison in the Russian Federation at the time of the submission. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أوليغ أناتوليفيش جيرنوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي من مواليد عام 1972، كان سجيناً في الاتحاد الروسي إبان تقديم هذا البلاغ.
    IAEA training courses on physical protection are conducted regularly in the Russian Federation at the Interdepartmental Special Training Centre in Obninsk. UN ويجري عقد دورات الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتدريب على الحماية المادية بشكل منتظم في الاتحاد الروسي وذلك في مركز التدريب المشترك بين الإدارات بمنطقة أوبنينسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more