"the russian federation believes" - Translation from English to Arabic

    • ويعتقد الاتحاد الروسي
        
    • يعتقد الاتحاد الروسي
        
    • ويرى الاتحاد الروسي
        
    • يرى الاتحاد الروسي
        
    • ويؤمن الاتحاد الروسي
        
    • يؤمن الاتحاد الروسي
        
    the Russian Federation believes it important to work with the IAEA to develop the peaceful use of nuclear energy. UN ويعتقد الاتحاد الروسي بأن من المهم أن نعمل مع الوكالة على تطوير الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    the Russian Federation believes that the establishment of a fissile material cut-off treaty will be an important step in nuclear non-proliferation and disarmament. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون خطوة هامة في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    the Russian Federation believes that, in the area of nuclear non-proliferation and disarmament, it is important to draw up an agreement to ban the production of fissile material. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أنه من المهم في مجال منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها صياغة اتفاق لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Given the complexity and urgency of the matters governed by the draft articles and the balance struck in addressing them, the Russian Federation believes that the end product of the Commission warrants adoption by the General Assembly in the form of a convention. UN ونظرا لما تتسم به المسائل التي تنظمها مشاريع المواد من تعقيد وإلحاح المواد وما تحقق من توازن في تناولها، يعتقد الاتحاد الروسي أن الناتج النهائي للجنة يستحق أن تعتمده الجمعية العامة في شكل اتفاقية.
    the Russian Federation believes it necessary to reorient the Human Dimension Mechanism in order to combat aggressive nationalism. UN ويرى الاتحاد الروسي أن من الضروري إعادة توجيه آلية البعد الانساني الى وجهة مكافحة النعرة القومية العدوانية.
    the Russian Federation believes that the following principles could form the basis of regional conventional arms control agreements: UN يرى الاتحاد الروسي أن المبادئ التالية يمكن أن تشكل أساسا لاتفاقات إقليمية لتحديد الأسلحة التقليدية:
    the Russian Federation believes that the normative basis for the Kimberley Process should be improved and adapted to the requirements related to its development and that a legal basis should gradually be developed for the activities of its working groups, participants and observers. UN ويؤمن الاتحاد الروسي بأن الأساس المعياري لعملية كيمبرلي ينبغي تحسينه وتكييفه مع المتطلبات المتصلة بتطورها، وينبغي تطوير أساس قانوني بصورة تدريجية لأنشطة أفرقتها العاملة والمشاركين فيها والمراقبين.
    the Russian Federation believes that the General Assembly has a pivotal role to play in United Nations discussions on issues relating to the world's oceans. UN يؤمن الاتحاد الروسي بأن للجمعية العامة دورا محوريا في مناقشات الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بمحيطات العالم.
    the Russian Federation believes that global computerization has opened up extensive prospects for the progressive development of nations and mankind overall. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن الحوسبة العالمية فتحت آفاقا واسعة للتنمية التدريجية للدول والجنس البشري بصورة عامة.
    the Russian Federation believes that this is one of the key approaches to the solution of the mines problem at the present stage. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن هذا النهج يعتبر واحدا من النهج الرئيسية لحل مشكلة الألغام في هذه المرحلة.
    the Russian Federation believes that banning the production, use, stockpiling and transfer of anti-personnel mines should be the ultimate goal of the international community. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن حظر إنتاج واستخدام وتكديس ونقل الألغام المضادة للأفراد يجب أن يكون الهدف النهائي للمجتمع الدولي.
    the Russian Federation believes that the continuation of the United States embargo against Cuba is incompatible with today's requirements or with modern international relations. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن استمرار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا لا يتماشى مع مقتضيات العصر أو مع العلاقات الدولية الحديثة.
    4. the Russian Federation believes it is necessary to share the following views regarding the Irish proposals. UN 4- ويعتقد الاتحاد الروسي أنه من الضروري الاطلاع على الآراء التالية بشأن المقترحات الآيرلندية.
    the Russian Federation believes that pursuing the debate on the Assembly's draft resolution on the “White Helmets” deserves serious attention. UN ويعتقد الاتحاد الروسي أن متابعة مناقشة الجمعية العامة لمشروع القرار المتعلق بمبادرة " الخوذ البيض " تستحق متابعة جدية.
    10. the Russian Federation believes that strict compliance with article II of the Treaty is one of the main guarantees against the emergence of new nuclear-weapon States. UN 10 - ويعتقد الاتحاد الروسي بأن التقيد الصارم بأحكام المادة الثانية من المعاهدة يمثل أحد الضمانات الأساسية لمنع ظهور دول جديدة حائزة للأسلحة النووية.
    the Russian Federation believes that there is no constructive alternative to the speedy entry into force of the Agreement on the Adaptation of the CFE Treaty. UN ولا يعتقد الاتحاد الروسي أن هناك بديلاً بنّاء آخر لدخول اتفاق تكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا حيز النفاذ سريعاً.
    In this context, the Russian Federation believes that Germany, Japan, India and Brazil, as well as a State representing Africa, would be worthy candidates for any additional permanent seats as might be created in the Security Council. UN وفي هذا السياق، يعتقد الاتحاد الروسي أن ألمانيا واليابان والهند والبرازيل إضافة إلى دولة تمثل أفريقيا جديرة بأية مقاعد إضافية دائمة في مجلس الأمن.
    the Russian Federation believes that the States Members of the United Nations must make every possible effort to put an end to current armed conflicts and prevent the emergence of such conflicts in the future. UN ويرى الاتحاد الروسي أن على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، أن تبذل كل ما يمكن من جهود ﻹنهاء النزاعات المسلحة الحالية ولتفادي نشوب نزاعات أخرى في المستقبل.
    the Russian Federation believes that in the immediate future there is no alternative to the further development and expansion of the use of civilian nuclear energy around the world. UN ويرى الاتحاد الروسي أنه لا يوجد بديل في المستقبل القريب لمواصلة تطوير الاستخدامات المدنية للطاقة النووية والتوسع فيها في مختلف أرجاء العالم.
    47. the Russian Federation believes that this question requires further study by the Special Rapporteur and the International Law Commission. UN 47 - يرى الاتحاد الروسي أن هذه المسألة تتطلب مزيدا من الدراسة من جانب المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي.
    Furthermore, the Russian Federation believes that it is unacceptable to limit the opportunity for simultaneous membership by one country in all three United Nations councils: the Security Council, the Economic and Social Council and the Human Rights Council. UN وبالإضافة إلى ذلك يرى الاتحاد الروسي أن الحد من إمكانية تزامن عضوية بلد ما في مجالس الأمم المتحدة الثلاثة - مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان شيء غير مقبول.
    the Russian Federation believes that it is necessary to aim for full compliance of Governments, international governmental organizations and non-governmental organizations with existing international principles and rules governing the transboundary movement of hazardous and radioactive waste through the adoption of special measures, including the establishment of a national legal framework and the definition of the various categories of waste. UN ويؤمن الاتحاد الروسي بأن من الضروري استهداف امتثال الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية امتثالا تاما للمبادئ والقواعد الدولية القائمة التي تنظم انتقال النفايات الخطرة والمشعة عبر الحدود، باعتماد تدابير خاصة، تشمل إنشاء إطار قانوني وطني وتحديد الفئات المختلفة للنفايات.
    As a result, the Russian Federation believes that, in contrast to a similar resolution adopted by consensus earlier by the General Assembly, the current draft resolution has lost its objectivity and its purpose, namely, to ensure the integrity of non-proliferation and disarmament agreements. UN وبناء على ذلك، يؤمن الاتحاد الروسي بأن مشروع القرار الحالي، خلافا لمشروع قرار مماثل اتخذته الجمعية العامة بالإجماع في وقت سابق، فقد موضوعيته وغرضه، المتمثل تحديدا، في ضمان سلامة اتفاقات عدم الانتشار ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more