the Russian Federation reported no compliance with the entire article. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي بعدم الامتثال للمادة بأكملها. |
the Russian Federation reported on efforts to conclude bilateral agreements on cooperation in combating IUU fishing. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي عما يبذله من جهود لإبرام اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مكافحة هذا النوع من الصيد. |
the Russian Federation reported having adopted a federal law on State protection of victims, witnesses and other participants in criminal proceedings. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي عن اعتماد قانون اتحادي بشأن حماية الدولة للضحايا والشهود وغيرهم من المشاركين في إجراءات الدعاوى الجنائية. |
the Russian Federation reported partial implementation, while Slovakia indicated no implementation of such measures. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي بالتنفيذ الجزئي لمثل هذه التدابير في حين أشارت سلوفينيا الى عدم تنفيذها. |
the Russian Federation reported that 46.6 per cent of students in agricultural schools were women. | UN | وقد أفاد الاتحاد الروسي بأن 46.6 في المائة من طلاب المدارس الزراعية من الإناث. |
the Russian Federation reported only its CO2 emission from the energy industry and fuel combustion, without a further breakdown into subsectors. | UN | وقد أبلغ الاتحاد الروسي عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من صناعة الطاقة واحتراق الوقود فقط، دون أن يقدم أي تفصيل حسب القطاعات الفرعية. |
41. the Russian Federation reported that, in the course of its unilateral initiatives and within the framework of the implementation of the START I Treaty, it had taken a number of major steps resulting in considerably reduced nuclear arsenals. | UN | 41 - وذكر الاتحاد الروسي أنه في إطار مبادراته الأحادية الجانب وضمن إطار تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الأولى اتخذ عددا من الخطوات الرئيسية التي نجم عنها تخفيض كبير في الترسانات النووية. |
the Russian Federation reported that the amendments made in 2011 to its Criminal Code established criminal liability for obstructing the professional activities of journalists by violence or threat of violence. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي بأن التعديلات التي أُدخلت على قانونه الجنائي في عام 2011 نصت على المسؤولية الجنائية عن إعاقة الأنشطة المهنية للصحفيين عن طريق ممارسة العنف أو التهديد به. |
the Russian Federation reported that, in 2013, a series of additional measures had been developed to investigate crimes against journalists, including regarding inter-agency cooperation and regular exchange of information. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي بأنه وضع في عام 2013 سلسلة من التدابير الإضافية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بما في ذلك تدابير بشأن التعاون بين الوكالات وتبادل المعلومات بصورة منتظمة. |
the Russian Federation reported that, on the basis of its relevant national legislation of 1992, those services cooperated with the relevant State authorities in the detection and prevention of crime. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي بأن هذه الخدمات تتعاون، بناء على تشريعاته الوطنية ذات الصلة لعام 1992، مع سلطات الدولة المعنية بالكشف عن الجريمة ومنعها. |
81. the Russian Federation reported that it was party to 13 universal counter-terrorism instruments. | UN | 81 - وأفاد الاتحاد الروسي بأنه طرف في 13 صكا من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
the Russian Federation reported that it had introduced measures to protect vessels and port facilities against terrorist attacks, as set out in the provisions of the ISPS Code relating to training, notification and signals in emergency situations. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي أنه اتخذ تدابير لحماية السفن والمرافق المرفئية من الهجمات الإرهابية، على النحو المنصوص عليه في أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية فيما يتصل بالتدريب والإشعار والإشارات في حالات الطوارئ. |
Ecuador and the Russian Federation reported that identification was required for all transactions irrespective of nature, client or amount. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي وإكوادور بأن تحديد الهوية لازم في جميع المعاملات بغض النظر عن طبيعة المعاملة أو عن الزبون أو عن المبلغ. |
the Russian Federation reported that this legislation fully corresponds with the provisions of General Assembly resolution 68/169. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي أن هذه التشريعات تتطابق تماما مع أحكام قرار الجمعية العامة 68/169. |
the Russian Federation reported the holding of several training sessions on journalistic practices, with the participation of government entities and media organizations. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي عن عقد العديد من الدورات التدريبية بشأن الممارسات الصحفية، وذلك بمشاركة هيئات حكومية ومنظمات إعلامية. |
the Russian Federation reported that it had developed programmes for aerial and satellite monitoring of illicit crops and had conducted performance trials using on-board aerial reconnaissance in regions affected by illicit crop cultivation. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي عن أنه وضع برامج للرصد الجوي والساتلي للمحاصيل غير المشروعة، وأجرى تجارب على الأداء باستخدام نظم الاستطلاع الجوي المحمولة في المناطق المتأثرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
the Russian Federation reported the possible effects of extreme changes in climate on diseases of the respiratory systems, sensory organs and blood circulation, and increased morbidity rates. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي عن الآثار المحتملة للتغييرات الشديدة في المناخ على الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي وأمراض الحواس والدورة الدموية وازدياد معدلات الوفيات. |
Austria, Denmark, Mexico, Morocco, Portugal and the Russian Federation reported that hotlines continued to provide counselling, and legal and psychological assistance to victims of violence, sometimes also in foreign languages. | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي والبرتغال والدانمرك والمغرب والمكسيك والنمسا أن الخطوط المباشرة لا تزال تقدم المشورة والمساعدة القانونية والنفسية لضحايا العنف، وباللغات الأجنبية أحيانا. |
23. At the regional level, the Russian Federation reported that a variety of measures for combating terrorism are being implemented within the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS), the Black Sea Economic Cooperation and the Council of Europe. | UN | ٢٣ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، أفاد الاتحاد الروسي أنه يجري تنفيذ عدد من مختلف التدابير الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب في إطار رابطة الدول المستقلة، والتعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود ومجلس أوروبا. |
In its submission of ozone-depleting substance data for 2009, the Russian Federation reported the export of 70.2 metric tonnes of HCFCs to Kazakhstan, a State that had not yet ratified the Copenhagen Amendment or the Beijing Amendment to the Protocol, which impose control measures for HCFCs. | UN | أفاد الاتحاد الروسي عند تقديمه بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، بتصديره 70.2 طناً مترياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان، وهي دولة لم تكن قد صدقت بعد على تعديل كوبنهاغن أو تعديل بيجين للبروتوكول اللذين يفرضان تدابير رقابة بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
In order to safeguard the rights of women migrant workers, the Russian Federation reported that it had signed the Commonwealth of Independent States Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | ولضمان حقوق العاملات المهاجرات، أبلغ الاتحاد الروسي عن توقيعه اتفاقية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التابعة لكمنولث الدول المستقلة. |
20. the Russian Federation reported that, prior to the World Conference, the Government had approved a comprehensive federal programme, entitled " The formation of the establishment of a consciousness of tolerance and prevention of extremism in the Russian Federation (2001-2005) " . | UN | 20 - وذكر الاتحاد الروسي أن حكومته وافقت، قبيل المؤتمر العالمي، على برنامج اتحادي شامل معنون، " تكوين وعي بالتسامح ومنع التطرف في الاتحاد الروسي (2001-2005) " . |
Accounting frameworks are from Argentina, Bangladesh, China, EC, Pakistan, where the Russian Federation reported 875 tonnes pharmaceuticalgrade CFC stocks end of 2012. | UN | وقد استقيت أطر الإبلاغ من الأرجنتين وبنغلاديش والصين والاتحاد الأوروبي وباكستان، وتشير هذه الأطر إلى أن الاتحاد الروسي أبلغ عن 875 طناً من مخزونات مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية في نهاية عام 2012. |