"the russian federation was" - Translation from English to Arabic

    • وقال إن الاتحاد الروسي
        
    • وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي كان
        
    • فإن الاتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي هي
        
    • الاتحاد الروسي يقوم
        
    • والاتحاد الروسي هو
        
    • واستطرد قائلا إن الاتحاد الروسي
        
    • كان الاتحاد الروسي
        
    • وأعرب الاتحاد الروسي عن
        
    • بالاتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي هو
        
    • قال إن الاتحاد الروسي
        
    • وكان الاتحاد الروسي
        
    • ومضى يقول إن الاتحاد الروسي
        
    the Russian Federation was ready to discuss innovative approaches to ensuring external debt sustainability on the basis of existing principles and mechanisms. UN وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد لبحث نظم مبتكرة لضمان القدرة على تحمّل الدين الخارجي على أساس المبادئ والآليات القائمة.
    64. the Russian Federation was amending its national legislation in order to adapt it to international norms with regard to terrorism. UN ٦٤ - وقال إن الاتحاد الروسي في صدد تعديل تشريعه الوطني من أجل تكييفه مع المعايير الدولية المتعلقـة باﻹرهاب.
    45. the Russian Federation was continuously refining its national legislation on export controls. UN 45 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي يعمل باستمرار على تحسين تشريعاته الوطنية المتعلِّقة بضوابط الصادرات.
    27. It was a fact that the Russian Federation was supporting separatist regimes in two regions of Georgia, namely Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia. UN 27 - والحقيقة أن الاتحاد الروسي كان يؤيد النُظم الانفصالية في منطقتين من جورجيا وهما أبخازيا وشنفالي/جنوب أوسكيا.
    In any event, since the draft convention was the result of mutual concessions, the Russian Federation was prepared to accept it as a whole. UN وعلى كل حال، بما أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة تنازلات متبادلة، فإن الاتحاد الروسي مستعد لقبول مشروع الاتفاقية برمته.
    In that regard, the information suggested by the representative of the Russian Federation was vital and could easily be incorporated in a footnote. UN ولذلك فإن المعلومات التي اقترحها ممثل الاتحاد الروسي هي معلومات حاسمة الأهمية ويمكن إدراجها بسهولة في الحاشية.
    the Russian Federation was playing an active part in preparations for the Review Conference. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤدّي دوراً ناشطاً في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    the Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية.
    the Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية.
    the Russian Federation was gravely concerned by the appearance of aggressive nationalism in some countries of the former Soviet Union, particularly Latvia and Estonia. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشعر بقلق بالغ إزاء ظهور الشعور الوطني العدائي في بعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وخاصة في لاتفيا واستونيا.
    the Russian Federation was prepared to conclude an agreement which would provide a contingent of Russian troops to United Nations peace-keeping operations. UN وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد لعقد اتفاق يهدف إلى وضع وحدات من القوات الروسية تحت تصرف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    the Russian Federation was committed to its international obligations under the Convention and it had made the protection of the rights of the child a cornerstone of its social policy. UN وقال إن الاتحاد الروسي متمسك بالتزاماته الدولية بموجب الاتفاقية وقد جعل من حماية حقوق الطفل حجر الزاوية في سياسته الاجتماعية.
    43. the Russian Federation was fully committed to its obligations under article VI of the NPT. UN 43 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي متمسك تماما بما عليه من التزامات وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    70. the Russian Federation was a party to 13 universal counter-terrorism instruments. UN 70 - الاتحاد الروسي كان طرفا في 13 من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In view of the very grave consequences such acts might have and the need for a mechanism capable of preventing them, the Russian Federation was prepared to incorporate all constructive proposals put forward by interested delegations. UN ونظرا للعواقب الوخيمة جدا التي يمكن أن تترتب على مثل هذه اﻷعمال والحاجة إلى وجود آلية قادرة على منعها، فإن الاتحاد الروسي مستعد لجمع كل الاقتراحات البناءة التي قدمتها الوفود المهتمة بالموضوع.
    It had become clear that the refugee crisis in the Russian Federation was the result of events taking place in a number of States and that its problems were an integral part of the global refugee problem. UN ولقد أصبح من الواضح أن أزمة اللاجئين في الاتحاد الروسي هي نتيجة لﻷحداث الجارية في عدد من الدول كما أصبح من الواضح أن مشاكل أزمة اللاجئين هي جزء لا يتجزأ من مشكلة اللاجئين العالمية.
    However, the Russian Federation was also clearly modernizing and replacing existing systems, apparently with the intention of relying on nuclear forces indefinitely. UN غير أن الاتحاد الروسي يقوم أيضا بتحديث وتبديل نظمه القائمة وذلك بهدف الاعتماد على القوى النووية إلى أجل غير مسمى.
    the Russian Federation was the second largest contributor to United Nations peacekeeping operations. UN والاتحاد الروسي هو ثاني أكبر مساهم في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    the Russian Federation was further increasing its contribution to UNIDO's work in promoting industrial development. UN 56- واستطرد قائلا إن الاتحاد الروسي يقوم بزيادة مساهمته في أعمال اليونيدو الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية.
    the Russian Federation was one of the first to respond to the natural disasters afflicting the Republic of Moldova and to render it emergency humanitarian assistance. UN لقد كان الاتحاد الروسي من أوائل الذين استجابوا في الكوارث الطبيعية التي أصابت جمهورية مولدوفا وقدم لها المساعدة اﻹنسانية العاجلة.
    95. the Russian Federation was satisfied with measures adopted to protect human rights and the achievements made. UN 95- وأعرب الاتحاد الروسي عن ارتياحه للتدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان والإنجازات المحققة في هذا الشأن.
    The delegation of the Russian Federation was headed by H.E. Mr. Alexander V. Konovalov, Minister of Justice of the Russian Federation. UN ورأس وفد الاتحاد الروسي السيد ألكسندر ف. كونوفالوف، وزير العدل بالاتحاد الروسي.
    the Russian Federation was the sole economy from North and Central Asia that experienced a serious economic downturn in 1998. UN وكان الاتحاد الروسي هو الاقتصاد الوحيد في شمال ووسط آسيا الذي شهد نكوصا اقتصاديا كبيرا في عام ١٩٩٨.
    In that regard, the Russian Federation was satisfied with the work of the Preparatory Commission, whose documents reflected the provisions of the Rome Statute. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي راض عن أعمال اللجنة التحضيرية، التي تمثل وثائقها أحكام نظام روما الأساسي.
    27. As one of the leading countries involved in the peaceful uses of outer space, the Russian Federation was proud of its achievements. UN 27 - ومضى يقول إن الاتحاد الروسي فخور بمنجزاته بوصفه أحد البلدان الرائدة المشاركة في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more