"the safeguards agreement between" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق الضمانات بين
        
    • اتفاق الضمانات المبرم بين
        
    • لاتفاق الضمانات بين
        
    • اتفاق الضمانات المعقود بين
        
    In the context of extending and strengthening the non-proliferation Treaty, we remain concerned about the question of the implementation of the safeguards agreement between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي سياق تمديــد معاهــدة عــدم الانتشــار وتعزيزها، مازلنا نشعر بقلق إزاء مسألة تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Hungarian Government is gravely concerned at the lack of progress in the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency. UN إن حكومــــة هنغاريا تشعــر بقلق شديد لعدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    In this context, we would like to express our deep concern with regard to the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the IAEA in connection with the non-proliferation Treaty. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعــرب عـن قلقنا البالغ حيال قضية تنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة بصدد معاهدة عدم الانتشار.
    Implementation of the safeguards agreement between the Republic of Iraq and the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    In implementing the safeguards agreement between the DPRK and the International Atomic Energy Agency (IAEA), in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the IAEA secretariat has been guided by the Agency's Statute, and by the relevant provisions of the Safeguards Agreement. UN دأبت اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية عند تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن معادة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على أن تسترشد بالقانون اﻷساسي للوكالة وباﻷحكام ذات الصلة من اتفاق الضمانات.
    We hope that positive shifts in this region will help to ensure full implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency. UN ونأمل أن تساعد التحولات الإيجابية في هذه المنطقة على كفالة التنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    This, however, did not affect the validity of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency, which remains in force. UN بيد أن هذا لا يؤثر على نفاذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة، الذي ما زال ساريا.
    In this context, one of the recurring themes over the past year in the meetings of the Agency's Board has been the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا السياق، كان موضوع تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أحد الموضوعات المتكررة في اجتماعات مجلس محافظي الوكالة خلال العام الماضي.
    In this context, one of the recurring themes over the year in the Board meetings of the Agency has been the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا السياق، كان من الموضوعات المتكررة خلال العام أثناء اجتماعات مجلس الوكالة، تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    That was an erroneous description of the inspection that had taken place in Iraq in January 2000 under the safeguards agreement between IAEA and Iraq. UN وهذا وصف خاطئ لعملية التفتيش التي تمت في العراق في كانون الثاني/يناير 2000 بموجب اتفاق الضمانات بين الوكالة والعراق.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request the Security Council to consider the issue on the abuse of Safeguards Agreement by the IAEA at a meeting of the Security Council, if it is convened to consider the issues of implementation of the safeguards agreement between the DPRK and the IAEA. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب الى مجلس اﻷمن أن ينظر في مسألة إساءة تطبيق اتفاق الضمانات من جانب الوكالة في جلسة لمجلس اﻷمن، إذا اجتمع المجلس للنظر في المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    3. the safeguards agreement between IAEA and New Zealand came into force on 29 February 1972, and the Model Additional Protocol to the Agreement was concluded on 24 September 1998. UN 3 - سرى اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونيوزيلندا في 29 شباط/ فبراير 1972، وأبرم البروتوكول الإضافي النموذجي للاتفاق في 24 أيلول/سبتمبر 1998.
    As has been reaffirmed by several General Assembly resolutions, as well as resolutions of the IAEA General Conference during the past seven years, the safeguards agreement between the IAEA and the Democratic People’s Republic of Korea is binding and in force. UN إن اتفاق الضمانات بين الوكالة الدوليــة للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتفاق ملزم وسار، وقد أكدته في السنوات السبع الماضية قرارات شتى من الجمعية العامة، فضلا عن المؤتمر العام للوكالة.
    the safeguards agreement between the DPRK and the IAEA thus came into force on 10 April 1992. UN وبالتالي دخل اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية حيز النفاذ اعتبارا من 10 نيسان/أبريل 1992.
    The competent government departments are responsible for the overall administration and implementation of the safeguards agreement between China and IAEA, while the authorities in charge of the facilities concerned are responsible for the establishment of a measuring system, a recording and reporting system according to the agreement. UN وأنيطت بالهيئات الحكومية المختصة المسؤولية عن تطبيق وتنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة عامة، في حين تتولى السلطات المسؤولة عن هذه المؤسسات المسؤولية عن وضع نظام للقياس والتسجيل واﻹبلاغ، وفقا ﻷحكام الاتفاق.
    Upon accession to the EU in 1995, the safeguards agreement between EURATOM, the EU non-nuclear weapon States and the IAEA entered into force for Austria and the 1972 Safeguards Agreement was suspended. UN وبانضمام النمسا إلى الاتحاد الأوروبي في سنة 1995، دخل اتفاق الضمانات المبرم بين الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حيز النفاذ بالنسبة إلى النمسا وأوقف العمل باتفاق الضمانات لسنة 1972.
    The State System of Accounting for and Control of Nuclear Materials (SSAC) is based on requirements resulting from the safeguards agreement between the IAEA and the Slovak Government. UN - ويستند النظام الحكومي لبيان مآل المواد النووية ومراقبتها إلى الالتزامات الناشئة عن اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والحكومة السلوفاكية.
    The Czech Republic attaches utmost importance to the protocol additional to the safeguards agreement between our country and the International Atomic Energy Agency (IAEA), which we signed with the Agency earlier this year. UN تُعلق الجمهورية التشيكية أهمية قصوى على البروتوكول اﻹضافي لاتفاق الضمانات بين بلدنا والوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي وقعناه مع الوكالة في تاريخ مبكر من هذا العام.
    With regard to nuclear and radioactive substances, Paraguay has recently announced its intention to sign the Additional Protocol to the safeguards agreement between Paraguay and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفيما يتعلق بالمواد النووية والمشعة، أعلنت باراغواي مؤخرا عن نيتها التوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين باراغواي والوكالة الدولية للطاقة النووية.
    One noteworthy example of this was the signing in March this year of the protocol additional to the safeguards agreement between Russia and the IAEA. UN وكان من الأمثلة المشهودة على ذلك التوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين روسيا والوكالة في آذار/مارس من هذا العام.
    He emphasized that a bilateral instrument such as the Agreed Framework could not replace, supersede or detract from the safeguards agreement between IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. UN وشدد على أنه ما من صك ثنائي مثل اﻹطار المتفق عليه يمكن أن يحل محل اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يبطله أو ينتقص منه.
    The withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from Agency membership did not affect the validity of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency, which remains in force. UN ولم يؤثر انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من عضوية الوكالة في صلاحية اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة والذي ما زال ساري المفعول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more