"the safeguards agreement with" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق الضمانات مع
        
    • لاتفاق الضمانات مع
        
    • اتفاق الضمانات المبرم مع
        
    • اتفاق الضمانات المعقود مع
        
    • واتفاق الضمانات مع
        
    the safeguards agreement with the IAEA was ratified in 1997, in relation to the treaty on the non-proliferation of nuclear weapons (NPT). UN وجرى التصديق على اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عام 1997، في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In 1994 Bulgaria continued to fulfil its obligations under the safeguards agreement with the IAEA. UN وفي عام ١٩٩٤، واصلت بلغاريا الوفاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاق الضمانات مع الوكالة.
    This includes fulfilling its obligations under the safeguards agreement with IAEA. UN ويشمل ذلك تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We also intend to strictly follow our obligations under the safeguards agreement with the IAEA. UN ونزمع أيضا على التقيد تماما بالتزاماتنا وفقا لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We have already expressed our readiness to conclude a supplementary protocol to the safeguards agreement with the IAEA. UN وقد أعربنا من قبل عن استعدادنا ﻹبرام بروتوكول تكميلي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    However, this does not affect its obligations under the Non-Proliferation Treaty and under the safeguards agreement with the IAEA. UN بيد أن ذلك لا يؤثر على التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وبموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    The Agency regards the safeguards agreement with the Democratic People's Republic of Korea as binding and in force. UN وفي المقابل تعتبر الوكالة اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملزما ونافذا.
    An important element of strengthening the non-proliferation regime is application of the additional protocol -- which Ukraine ratified last year -- to the safeguards agreement with the IAEA in connection with the Nuclear Non-Proliferation Treaty. UN ويتمثل العنصر الهام لتعزيز نظام منع الانتشار في تطبيق البرتوكول الإضافي - الذي صدقت فيه أوكرانيا العام الماضي - على اتفاق الضمانات مع الوكالة في ما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    My Government, together with many others, strongly urges the Democratic People's Republic of Korea to retract immediately its decision to withdraw from the Non-Proliferation Treaty (NPT) and to implement fully the safeguards agreement with the Agency and the Joint Declaration of the Denuclearization of the Korean Peninsula. UN وحكومة بلدي، مـــع حكومات أخرى كثيرة، تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقــوة على أن تسحب فـــورا قرارها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار وأن تنفذ تنفيذا تاما اتفاق الضمانات مع الوكالة واﻹعلان المشترك بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    At that time, the Soviet Union contended that its offer of nuclear-related technology to the DPRK would be possible only when it acceded to the NPT and signed the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency. UN وفي ذلك الوقت، أفاد الاتحاد السوفياتي بأنه يتعذر عليه عرض هذه التكنولوجيا النووية على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا بعد انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتوقيع اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Japan calls upon the Democratic People's Republic of Korea to adhere strictly to the Framework Agreement and strongly urges it to implement fully the safeguards agreement with the IAEA in order to dispel the concerns of the international community. UN وتناشد اليابان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التقيد على نحو صارم باﻹطار المتفق عليه، وتحثها بقوة على تنفيذ اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالكامل من أجل تبديد مشاغل المجتمع الدولي.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) to comply fully with its obligations under the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and to uphold its commitment under the Joint Declaration of the Denuclearization of the Korean Peninsula. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال التام لتعهداتها بموجب اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتمسك بالتزامها بموجب اﻹعلان المشترك لنزع الصبغة النووية عن شبه الجزيرة الكورية.
    The Democratic People's Republic of Korea has, in fact, fully implemented its obligations under the Agreed Framework between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, and this, indeed, goes far beyond the obligations to be fulfilled by a State signatory to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons under the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency. UN والواقع أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نفذت تماما التزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وذلك يتجاوز في الواقع الالتزامات التي تفي بها أي دولة موقعة على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بموجب اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We also strongly urge North Korea to dispel international concern about its development of nuclear weapons by, for example, fully implementing the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما أننا نحث بقوة كوريا الشمالية على أن تبدد الشواغل الدولية إزاء استحداثها لﻷسلحة النووية وذلك، على سبيل المثال، بالتنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The second approach is to enhance the IAEA's safeguards system and to universalize the Additional Protocol to the safeguards agreement with the Agency. UN ويتمثل النهج الثاني في تعزيز نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإضفاء طابع العالمية على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    Thailand supports the strengthened safeguard system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and is considering concluding and signing the additional protocol to the safeguards agreement with the IAEA in 2004. UN وتؤيد تايلند نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعزز، وتدرس إبرام البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتوقيع عليه في عام 2004.
    With regard to the Fardoo enrichment facility, I would remind the Committee that according to the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency, Iran should report only 180 days before the introduction of the material into the facility. UN وفيما يتعلق بمرفق التخصيب في فاردو، أود أن أذكّر اللجنة بأن إيران، ووفقا لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ينبغي ألا تبلغ بإدخال المواد إلى المرفق سوى قبل 180 يوما من ذلك.
    As an indication of its total transparency on this matter, Peru in 1999 signed the additional protocol to the safeguards agreement with IAEA, an instrument which makes it possible to strengthen and increase the efficiency of the system as well as to contribute to the objectives of nonproliferation of nuclear weapons. UN وكدليل يوضح شفافية بيرو التامة في هذه المسألة، وقعت في عام 1999 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو صك ييسر تعزيز وزيادة فعالية النظام فضلاً عن المساهمة في تحقيق أهداف عدم انتشار الأسلحة النووية.
    All of the inspections illustrated Egypt's compliance with its commitments under the safeguards agreement with the Agency. UN وأظهرت جميع عمليات التفتيش امتثال مصر لالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    All the inspections showed that Egypt is complying fully with its commitments under the safeguards agreement with the Agency. UN وأظهرت جميع عمليات التفتيش وفاء مصر الكامل بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    EFFORTS OF THE DIRECTOR GENERAL FOR THE IMPLEMENTATION OF the safeguards agreement with THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA AND CONSULTATIONS WITH THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA UN الجهود التي بذلها المدير العام لتنفيذ اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومواصلة المشاورات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    That Government must abide by its international commitments and obligations and return to the Treaty and the safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وشدد على ضرورة أن تحترم هذه الحكومة الالتزامات والتعهدات الدولية وأن تعود إلى حظيرة المعاهدة واتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more