"the safety and health" - Translation from English to Arabic

    • سلامة وصحة
        
    • السلامة والصحة
        
    • لسلامة وصحة
        
    • أمن وصحة
        
    11. Regulation No. 433/1997 on measures to improve the safety and health of workers in temporary working relationships. UN 11- اللائحة رقم 433/1997 المتعلقة بالتدابير الرامية إلى تحسين سلامة وصحة العاملين في علاقات العمل المؤقتة.
    Local NGOs work in close collaboration with the Government to ensure the safety and health of victims of domestic violence. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية المحلية بالتعاون الوثيق مع الحكومة من أجل ضمان سلامة وصحة ضحايا العنف الأسري.
    Third, the safety and health of female teachers at work are protected by law. UN وثالثا، تحمي الصين سلامة وصحة المعلمات في مكان العمل بموجب القانون.
    Based on the safety and health at Work Law of 1996 UN بناء على قانون السلامة والصحة في مكان العمل لعام 1996
    - To utilize appropriately and with care appliances and devices provided for the protection of the safety and health of him and other employees UN أن يستخدم بصورة ملائمة وبحرص الأجهزة والمعدات المتوفرة بحماية السلامة والصحة له وللعاملين الآخرين.
    Furthermore ammunition stockpiles kept in unsafe conditions pose a threat to the safety and health of populations and to the environment, as demonstrated by recent incidents at ammunition storage depots. UN وعلاوة على ذلك، تشكل مخزونات الذخيرة التي يُحتفظ بها في ظروف غير مأمونة تهديدا لسلامة وصحة السكان وللبيئة، كما تبين من الحوادث التي وقعت مؤخرا في مستودعات تخزين الذخيرة.
    CRC was concerned that norms to ensure the safety and health of children in public and private institutions responsible for the care and protection of children were not completely respected, particularly in more isolated regions. UN ٣٨- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من أن المعايير اللازمة لضمان سلامة وصحة الأطفال في المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن رعايتهم وحمايتهم لا تحترم احتراماً تاماً، وخاصة في المناطق الأكثر عزلة.
    Under the legislation, the proprietor of an industrial undertaking has a general duty to ensure the safety and health of his/her employees at work and the same standard of protection is provided for male and female employees. UN وبموجب هذا التشريع يجب على رب العمل بصفة عامة أن يكفل سلامة وصحة موظفيه. وتتوافر نفس معايير الحماية للموظفات والموظفين على السواء.
    98. The Labour Department's Occupational Safety Officers are responsible for ensuring the safety and health of employees in factories, construction sites and in other workplaces. UN 98- إن موظفي السلامة المهنية التابعين لوزارة العمل مسؤولون عن كفالة سلامة وصحة العاملين في المصانع، ومواقع البناء وفي غير ذلك من أماكن العمل.
    Adequate engineering control measures are in place to make sure that the safety and health of the staff, delegates and visitors are not adversely affected by the presence of asbestos-containing materials. UN وتطبق ضوابط هندسية كافية للتأكد من أن سلامة وصحة الموظفين والوفود والزائرين لم تتأثر سلبا بوجود المواد التي تحتوي على الاسبستوس.
    Under the legislation, an employer has a general duty to ensure the safety and health of his / her employees and the same standard of protection is provided for female and male employees. UN وبموجب هذا التشريع يجب على رب العمل بصفة عامة أن يكفل سلامة وصحة موظفيه. وتتوافر نفس معايير الحماية للموظفات والموظفين على السواء.
    This right is clearly provided for under the two main laws which govern the safety and health of employees at work, namely the Occupational Safety and Health Act 1994 (OSHA) as well as the Factories and Machinery Act 1967. UN وهذا الحق منصوص عليه صراحة في القانونين الرئيسيين اللذين ينظمان سلامة وصحة العمال في مكان العمل وهما قانون السلامة والصحة المهنية لعام 1994 وقانون المصانع والالآت لعام 1967.
    Organizations were responsible for the safety and health of their staff. UN فالمنظمات مسؤولة عن سلامة وصحة موظفيها.
    For example, a technical cooperation project on the safety and health of rural workers applies to indigenous peoples, because many indigenous people work as temporary rural workers. UN فعلى سبيل المثال، هناك مشروع تعاون تقني بشأن سلامة وصحة العمال الريفيين يسري على السكان اﻷصليين ﻷن عدداً كبيراً من هؤلاء السكان يعملون كعمال ريفيين مؤقتين.
    It covers employers' responsibilities to eliminate or minimize risks to the safety and health of workers in mines, as well as addressing the rights and duties of mine workers in relation to safety and health. UN وتشمل مسؤوليات أرباب العمل عن إزالة المخاطر التي تهدد سلامة وصحة العمال في المناجم أو التقليل منها، فضلا عن أنها تتناول حقوق عمال المناجم وواجباتهم فيما يتعلق بالسلامة والصحة.
    234. The Occupational Safety and Health Ordinance (Cap. 509) (OSHO) and its subsidiary regulations seek to ensure the safety and health of employees at work. UN 234- يهدف تشريع السلامة والصحة المهنيتين ولوائحه الفرعية إلى ضمان سلامة الموظفين وصحتهم عند وجودهم في مكان العمل.
    On article 18: national capacity-building workshop on implementation of the safety and health in Agriculture: code of practice UN بشأن المادة 18: تنظيم حلقة عمل وطنية لبناء القدرات في مجال تنفيذ قواعد السلامة والصحة في الزراعة: مدونة لقواعد الممارسات
    Regulations on Control of Chemical Agents at Work issued under the safety and health at Work Laws of 1996-2003 2. acquire 3. possess 4. stockpile/store UN اللوائح المتعلقة بمراقبة العوامل الكيميائية في مكان العمل، الصادرة في إطار قانوني السلامة والصحة في مكان العمل لعامي 1996 و 2003.
    64. The Industrial Safety and Health Act provides for specific conditions to be observed for the safety and health of workers. UN 64- ينص قانون السلامة والصحة المهنية على شروط محددة يجب التقيد بها لضمان سلامة العمال وصحتهم.
    In addition, there are 15 assistant labour inspectors whose main role is to visit workplaces to check working conditions; safety and occupational hygiene, and to instruct managers, supervisors and employees on the safety and health aspects of their work. UN ويعمل فيها، باﻹضافة إلى ذلك، ٥١ مفتش عمل مساعداً يتمثل دورهم الرئيسي في زيارة أماكن العمل للتحقق من مراعاة شروط العمل وقواعد السلامة والصحة المهنية وإرشاد المديرين والمشرفين والمستخدمين بشأن نواحي السلامة والصحة في عملهم.
    The Labour Law stipulates that after the receipt of a medical statement the employer is prohibited to employ pregnant women and women during the postnatal period up to one year, breastfeeding women - during the whole period of lactation, if it is recognised that the performance of the particular assignment causes danger to the safety and health of the woman or her child. UN 219 - وينص قانون العمل على أنه بعد الحصول على شهادة طبية، يُحظر على رب العمل استخدام المرأة الحامل والمرأة أثناء الفترة اللاحقة للولادة لغاية عام واحد، والمرأة المرضع - أثناء فترة الإرضاع بكاملها، إذا لوحظ أن المهمة المعينة تسبب خطرا لسلامة وصحة المرأة أو طفلها.
    Those families tended to be living in extreme socio-economic hardship, and in some cases the condition of their shelters posed a hazard to the safety and health of occupants. UN وفي الغالب تعيش تلك العائلات في عُسر اجتماعي - اقتصادي مفرط، وفي بعض الحالات تؤدي حالة مآوى هذه العائلات إلى خطر على أمن وصحة قاطنيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more