"the safety net" - Translation from English to Arabic

    • شبكة الأمان
        
    • شبكة السلامة
        
    • بشبكة الأمان
        
    196, because the U.S. Government seeks to improve the safety net that our country provides for the less fortunate. UN التوصية 196، لأن حكومة الولايات المتحدة تسعى إلى تحسين شبكة الأمان التي يقدمها بلدنا إلى الأقل حظاً.
    The increased use of female condoms has added to the safety net and helped women protect themselves from infection. UN وقد عزز ازدياد استخدام الرفالات الأنثوية شبكة الأمان وساعد النساء على حماية أنفسهن من الإصابة.
    the safety net constituted by family and neighbourhood patterns of solidarity no longer prevails. UN كما أن شبكة الأمان المنشأة عن طريق أشكال التضامن المقدمة من الأسر والأحياء لم تعد قائمة.
    OSCE attended the regular regional presentations of WFP on the safety net food assistance programme. UN وقد حضرت المنظمة الاجتماعات الإقليمية العادية للبرنامج في موضوع برنامج شبكة السلامة للمساعدة الغذائية.
    Given their limited access to housing through the private market, it is of concern that migrants often do not enjoy the safety net provided by social housing in many countries, especially where there was a shortage of social housing in general. UN ونظراً إلى الفرص المحدودة المتاحة للمهاجرين للحصول على سكن في السوق الخاصة، فمن المقلق ألا يتمتع هؤلاء الأشخاص في الغالب بشبكة الأمان التي توفرها المساكن الاجتماعية في عدة بلدان، ولا سيما في الأماكن التي تعاني من نقص في المساكن الاجتماعية بشكل عام.
    the safety net constituted by family and neighbourhood patterns of solidarity no longer prevails. UN كما أن شبكة الأمان المنشأة عن طريق أشكال التضامن المقدمة من الأسر والأحياء لم تعد قائمة.
    In addition to social pensions, disability grants and selective child and family allowances are important parts of the safety net. UN وإضافة إلى المعاشات التقاعدية الاجتماعية، تشكل منح الإعاقة وبدلات انتقائية للأطفال والأسر أجزاء هامة من شبكة الأمان.
    Many women are reported to fall through the safety net of refugee camps along the borders and into the hands of traffickers or become victims of other forms of exploitation. UN وتفيد التقارير أن كثيراً من النساء يسقطن من ثغرات شبكة الأمان التي توفرها معسكرات اللاجئين على الحدود فيقعن في يد المتاجرين أو يتعرضن لأشكال أخرى من الاستغلال.
    In cases of uncertainty regarding persons' status, the `safety net'provisions of Article 75 of Protocol I provided protection. UN وفي حالات غموض وضع الأشخاص، فإن أحكام " شبكة الأمان " في المادة 75 من البروتوكول الأول توفر الحماية.
    Unarmed militias will be dismantled and will have the benefit of reinsertion programmes, but will not be entitled to the safety net package provided to armed elements. UN كما سيجري تفكيك المليشيات غير المسلحة وستستفيد تلك المليشيات من برامج إعادة الإدماج، لكنها لن تكون مستحقة لمجموعة شبكة الأمان التي تُوفرَّ للعناصر المسلحة.
    Many women are reported to fall through the safety net of refugee camps along the borders and into the hands of traffickers or become victims of other forms of exploitation. UN ويذكر أن الكثير من النساء يسقطن من شبكة الأمان التي توفرها مخيمات اللاجئين على امتداد الحدود ويقعن في أيدي المتاجرين بالأشخاص أو يصبحن ضحايا لأشكال أخرى من الاستغلال.
    The National Assistance Act is the safety net in the Dutch social security system. It provides for income when all else fails. UN والقانون الخاص بالمساعدة الوطنية يمثل شبكة الأمان في نظام الضمان الاجتماعي الهولندي، إذ يتيح مصدراً للدخل عند انقطاع كل السبل الأخرى.
    The one-month delay mentioned in the field trip report in launching the safety net programme should not deter the international community from supporting that important programme. UN وينبغي ألا يكون ما ورد في تقرير الرحلة الميدانية من تأخر إطلاق برنامج شبكة الأمان لمدة شهر واحد سببا يثني المجتمع الدولي عن دعم هذا البرنامج الهام.
    The third stage of the eurozone crisis will arrive when the economic strength of the core is in doubt. Those very doubts undermine the credibility of the safety net that has been supporting the European periphery. News-Commentary أما المرحلة الثالثة من أزمة منطقة اليورو فسوف تبدأ عندما تصبح قوة دول القلب الاقتصادية موضع شك. وهذه الشكوك في حد ذاتها تعمل على تقويض مصداقية شبكة الأمان التي كانت تدعم دول أوروبا الطرفية.
    With the safety net of your wealthy family, you cry about the poor. Open Subtitles شبكة الأمان عائلة ثرية , ويشكو الفقراء.
    But now that Cole is a human, the safety net's gone, and for the first time in your relationship the future lies in your hands. Open Subtitles لكن الآن الذي كول a إنسان، شبكة الأمان ذَاهِبة، وللمرة الأولى في علاقتِكَ يَكْمنُ المستقبلُ في أيديكَ.
    132. The family is normally considered to be the safety net that provides a caring, nurturing and protective atmosphere allowing children to develop into well-rounded adults, able to realize their full potential. UN 132- تعتبر الأسرة عادةً شبكة الأمان التي توفر مناخ رعاية وتنشئة وحماية يتيح للأطفال أن يترعرعوا ليصبحوا بالغين ذوي شخصية مصقولة، قادرين على تحقيق امكاناتهم الكاملة.
    Although implemented during tight budget periods, aggravated by the international financial crises of the late 1990s, the safety net guaranteed continued investments in social programmes. UN وعلى الرغم من أن تطبيق هذه الشبكة جاء في فترات كانت الميزانية فيها محدودة، والحالة الاقتصادية متفاقمة بسبب الأزمات المالية الدولية التي حدثت في أواخر فترة التسعينات، فإن شبكة الأمان تكفل استمرارية الاستثمارات في البرامج الاجتماعية.
    the safety net provided by this scheme, together with other supplementary social programmes, goes a long way towards alleviating the economic hardship that martyr's families and offspring may face. UN واستطاعت شبكة السلامة التي يتيحها هذا المخطط، إلى جانب غيرها من البرامج الاجتماعية التكميلية، التخفيف بشكل كبير من الضائقة الاقتصادية التي قد تواجهها أسر الشهداء وذريتهم.
    The " wantok " system is one of the key elements of the social environment being the safety net under which family and clan members are required to support each other. UN ونظام " الوانتوك " من العناصر الأساسية في البيئة الاجتماعية، فهو بمثابة شبكة السلامة التي يكون مطلوبا في ظلها من أفراد الأسرة والعشيرة أن يعين كل منهم الآخر.
    Like banks, all these financial institutions are subject to liquidity or rollover risk – the risk of going belly up if their creditors do not rollover their short-term credit lines. But, unlike banks, they do not have the safety net implied by central banks’ role as lender of last resort. News-Commentary وهذه المؤسسات، مثلها في ذلك كمثل البنوك، عُرضة لخطر خسارة السيولة أو الأرباح الناجمة عن إعادة الاستثمار في السندات قصيرة الأجل. إلا أنها على عكس البنوك لا تتمتع بشبكة الأمان التي يوفرها الدور الذي تلعبه البنوك المركزية كملاذ أخير للاقتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more