"the safety of the personnel" - Translation from English to Arabic

    • سلامة موظفي
        
    • سلامة أفراد
        
    • بسلامة موظفي
        
    • سلامة اﻷفراد
        
    • سلامة الموظفين
        
    11. Calls upon all relevant parties to take effective measures to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities; UN 11- تهيب بجميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها والحفاظ على أمن مرافقها؛
    11. Calls upon all relevant parties to take effective measures to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities; UN 11- تهيب بجميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها والحفاظ على أمن مرافقها؛
    Bearing in mind the necessity of facilitating the work of humanitarian organizations, in particular the supply of food, medicine and health care to refugees, returnees and displaced persons, deploring acts of aggression against personnel of humanitarian organizations, particularly those that have led to the loss of life, and stressing the need to guarantee the safety of the personnel of those organizations, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تيسير عمل المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما توفير اﻷغذية واﻷدوية والرعاية الصحية للاجئين والعائدين والمشردين، وتشجب أعمال العدوان الموجهة ضد موظفي المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما ما أفضى منها إلى خسائر في اﻷرواح، وتؤكد ضرورة ضمان سلامة موظفي تلك المنظمات،
    Mr. Diallo also underlined the importance of guaranteeing the safety of the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) and other international personnel. UN وأكد السيد دياللو أيضا على أهمية ضمان سلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وغيرهم من الموظفين الدوليين.
    Conscious of the existing arrangements for ensuring the safety of the personnel of the United Nation force and associated civilian personnel, as well as of the steps taken by the principal organs of the United Nations in this regard, UN وإذ تعي الترتيبات القائمة لضمان سلامة أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها، فضلا عن الخطوات التي اتخذتها اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا الصدد،
    As far as the safety of the personnel of humanitarian organizations participating in peacekeeping operations was concerned, the best form of protection against violence consisted in adopting an approach which faithfully reflected the principles of humanity, impartiality, neutrality and independence. UN وفيما يتعلق بسلامة موظفي منظمات المساعدة اﻹنسانية المشتركة في عمليات حفظ السلام، فإن أفضل شكل لحمايتهم من العنف هو أن يعتمد نهج يعبر بصدق عن المبادئ الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلال.
    The Security Council, when deciding to undertake a peace-keeping operation, should take measures to ensure the safety of the personnel involved. UN وقال إن مجلس اﻷمن، عندما يقرر الاضطلاع بعملية لحفظ السلم، ينبغي أن يتخذ تدابير لكفالة سلامة اﻷفراد المشتركين فيها.
    Thirdly, modern demining technologies should be made available to the affected countries, so that demining operations can gather momentum and enhance the safety of the personnel involved in such operations. UN ثالثا، ينبغي إتاحة التكنولوجيات الحديثة لإزالة الألغام للبلدان المتضررة، وذلك حتى يمكن لعمليات إزالة الألغام أن تكتسب زخما وأن تعزز سلامة الموظفين العاملين في مثل هذه العمليات.
    Bearing in mind the necessity of facilitating the work of humanitarian organizations, in particular the supply of food, medicine and health care to refugees, returnees and displaced persons, deploring acts of aggression against personnel of humanitarian organizations, particularly those that have led to the loss of life, and stressing the need to guarantee the safety of the personnel of those organizations, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تيسير عمل المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما توفير اﻷغذية واﻷدوية والرعاية الصحية للاجئين والعائدين والمشردين، وتشجب أعمال العدوان الموجهة ضد موظفي المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما ما أفضى منها إلى خسائر في اﻷرواح، وتؤكد على ضرورة ضمان سلامة موظفي تلك المنظمات،
    Bearing in mind the necessity of facilitating the work of humanitarian organizations, in particular the supply of food, medicine and health care to refugees, returnees and displaced persons, deploring acts of aggression against personnel of humanitarian organizations, particularly those that have led to the loss of life, and stressing the need to guarantee the safety of the personnel of those organizations, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تيسير عمل المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما توفير اﻷغذية واﻷدوية والرعاية الصحية للاجئين والعائدين والمشردين، وتشجب أعمال العدوان الموجهة ضد موظفي المنظمات اﻹنسانية، ولا سيما ما أفضى منها إلى خسائر في اﻷرواح، وتؤكد على ضرورة ضمان سلامة موظفي تلك المنظمات،
    At the request of Council members, the President of the Council met with the Permanent Representative of Eritrea and the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Ethiopia on 6 April, to make clear the Council's position and concern about the safety of the personnel of the United Nations Mission in Eritrea and Ethiopia (UNMEE) and the resumption of the demarcation process. UN بناء على طلب أعضاء المجلس، اجتمع رئيس المجلس مع الممثل الدائم لإريتريا ومع القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لإثيوبيا في 6 نيسان/أبريل وذلك لتوضيح موقف المجلس وقلقه بشأن سلامة موظفي بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، واستئناف عملية ترسيم الحدود.
    The members of the Council urge all parties in Afghanistan to assure the safety of all, especially United Nations personnel and their complete freedom of movement and the safety of the personnel of all diplomatic missions, as well as the safe departure of those who have chosen to leave. " UN ويحث أعضاء المجلس جميع اﻷطراف في أفغانستان على ضمان سلامة الجميع، وبصفة خاصة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وحريتهم الكاملة في التنقل وسلامة موظفي جميع البعثات الدبلوماسية فضلا عن سلامة رحيل من يؤثرون مغادرة البلد " .
    17. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations3 in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, at all times; UN 17 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في جميع الأوقات؛
    17. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations in order to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, at all times; UN 17 - تطلب أيضا إلى إسرائيل التقيد بالمواد 100 و 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة وباتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(3) لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها وكفالة أمن مرافقها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في جميع الأوقات؛
    Furthermore, both parties must ensure the safety of the personnel of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), as well as their full freedom of movement in the discharge of UNIFIL's mandate. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الجانبين ضمان سلامة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في جنوب لبنان، وكذلك حريتهم الكاملة في الحركة تنفيذا لولاية القوة.
    20. His Government was in favour of improving the safety of the personnel of peace-keeping operations, and had therefore acceded to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ٠٢ - وقال إن حكومته تؤيد تحسين سلامة أفراد عمليات حفظ السلام، ولهذا فقد انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    " The Security Council calls on the parties to cooperate fully with the United Nations, in particular through the Joint Commission, and to ensure the safety of the personnel of UNAVEM III and the NGOs. UN " ويدعو المجلس الطرفين إلى التعاون على الوجه التام مع اﻷمم المتحدة، ولا سيما من خلال اللجنة المشتركة، وكفالة سلامة أفراد البعثة والمنظمات غير الحكومية.
    6. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations with regard to the safety of the personnel of the Agency and the protection of its institutions and the safeguarding of the security of the facilities of the Agency in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem; UN ٦ - تطلب أيضا إلـى اسرائيل أن تمتثل للمواد ١٠٠ و ١٠٤ و ١٠٥ من ميثـاق اﻷمـم المتحـدة، ولاتفاقية امتيازات وحصانات اﻷمم المتحدة، فيما يتصل بسلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها، وكفالة أمن مرافق الوكالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛
    53. the safety of the personnel involved in peace-keeping operations was another important issue. UN ٣٥ - وأضاف أن سلامة اﻷفراد المشتركين في عمليات حفظ السلم مسألة مهمة أخرى.
    (ii) Where the Security Council or the General Assembly has declared, for the purposes of this Convention, that there exists an exceptional risk to the safety of the personnel participating in the operation; UN ' ٢ ' أو حينما يعلن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، ﻷغراض هذه الاتفاقية، أن هناك خطرا غير عادي يهدد سلامة اﻷفراد المشتركين في العملية؛
    ensure the safety of the personnel involved in those operations, but sometimes were not in a position to do so. UN لضمان سلامة الموظفين المشتركين في تلك العمليات، وإن لم تكن أحيانا في مركز يتيح لها القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more