"the safety of united nations personnel" - Translation from English to Arabic

    • سلامة موظفي الأمم المتحدة
        
    • سلامة أفراد اﻷمم المتحدة
        
    • لسلامة موظفي الأمم المتحدة
        
    • بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة
        
    • أمن أفراد اﻷمم المتحدة
        
    • سلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة
        
    • أمن موظفي الأمم المتحدة
        
    We demand that Israel ensure the safety of United Nations personnel and other relief workers. UN ونطالب بأن تضمن إسرائيل سلامة موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من عمال الإغاثة.
    Discussions are ongoing on the gradual increase of protection measures to enhance the safety of United Nations personnel and operations in Mogadishu. UN هناك مناقشات جارية بشأن الزيادة التدريجية في تدابير الحماية لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وعملياتها في مقديشو.
    1994 Head, Chinese delegation, United Nations meeting on the protection of the safety of United Nations personnel and associated personnel UN 1994 رئيسة الوفد الصيني، اجتماع الأمم المتحدة المعني بحماية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    At the same time, force must be used in a very responsible manner so as not to endanger the safety of United Nations personnel. UN ومن الواجب، في نفس الوقت، أن تستخدم القوة على نحو يتسم ببالغ المسؤولية حتى لا تتعرض سلامة أفراد اﻷمم المتحدة ﻷي خطر.
    15. He emphasized the need to strengthen measures for the safety of United Nations personnel. UN 15 - وشدد على ضرورة تعزيز التدابير اللازمة لسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Stressing the importance of ensuring the safety of United Nations personnel and United Nations equipment, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين سلامة موظفي الأمم المتحدة ومعداتها،
    The deployment of such a force could assist in the prevention of hostilities through its presence and would ensure the safety of United Nations personnel. UN وقد يسهم انتشار هذه القوة في منع أعمال القتال من خلال تواجد البعثة، كما سيضمن سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Following that, the Chinese Government has taken part in activities that promote the safety of United Nations personnel pursuant to the provisions of the Convention. UN وبعد ذلك شاركت الحكومة الصينية في أنشطة تعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Stressing the importance of ensuring the safety of United Nations personnel and United Nations equipment, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين سلامة موظفي الأمم المتحدة ومعدات الأمم المتحدة،
    Practical measures can be taken to improve the safety of United Nations personnel. UN ويمكن اتخاذ تدابير عملية لتحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    I remind the parties of their obligation to respect the inviolability of United Nations premises and to ensure the safety of United Nations personnel. UN وأذكر الأطراف بالتزامها باحترام حرمة مكاتب الأمم المتحدة وكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    MINURSO had continued to take steps to ensure the safety of United Nations personnel with the support of the Mine Action Coordination Centre of the Mission. UN وقد واصلت البعثة اتخاذ التدابير لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة بدعم من مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة.
    MINURSO continues to take steps to ensure the safety of United Nations personnel with the support of the Mission's Mine Action Coordination Centre. UN وتواصل البعثة اتخاذ التدابير لكفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة بدعم من مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة.
    Discussion 3. The importance of the programme in ensuring the safety of United Nations personnel was emphasized, as it facilitated the uninhibited functioning of the Organization, including the intergovernmental process. UN ٣ - تم التشديد على أهمية البرنامج في كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة حيث إنه يسّر للمنظمة أداء عملها دون عراقيل، وبخاصة فيما يتصل بالعمليات الحكومية الدولية.
    UNDOF protested all incidents to the Senior Syrian Arab Delegate and urged him to ensure that the Syrian troops were informed of and understood the need to respect the safety of United Nations personnel and positions. UN واحتجت القــوة على جميع هــذه الحوادث لدى المندوب السوري الرفيع المستوى، وحثّته على كفالة إبلاغ القوات السورية بضرورة احترام سلامة موظفي الأمم المتحدة ومواقعها والتأكد من تفهمها للأمر.
    The Council once again reiterated its full support for the United Nations Interim Force in Lebanon, and called on all parties to abide by their obligations to respect the safety of United Nations personnel. UN وكرر المجلس من جديد تأييده التام لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأهاب بجميع الأطراف التقيد بالتزاماتها باحترام سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Tensions have remained high, especially in Sector East, and the Croatian Army has not always prosecuted its campaigns with sufficient regard for the safety of United Nations personnel or Krajina Serb civilians. UN وظل التوتر عاليا ولا سيما في القطاع الشرقي؛ ولم يكن الجيش الكرواتي يراعي على الدوام سلامة أفراد اﻷمم المتحدة أو المدنيين من صرب كرايينا مراعاة كافية عند القيام بحملاته.
    the safety of United Nations personnel is further discussed in section IX of this report. UN ويرد مزيد من المناقشة لمسألة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة في الفرع التاسع من هذا التقرير.
    In his report, the Secretary-General had stated that, while the primary responsibility for the safety of United Nations personnel rested with the host Government, developments over the previous year had revealed certain gaps in the existing system. UN وقد أشار اﻷمين العام، في تقريره، الى أنه على الرغم من وقوع المسؤولية الرئيسية عن سلامة أفراد اﻷمم المتحدة على عاتق الحكومة المضيفة فإن أحداث السنة الماضية كشفت عن عجز واضح في النظم المعمول بها.
    Consultations will be undertaken with the Government of Timor-Leste and neighbouring countries with a view to securing contingency arrangements for the safety of United Nations personnel. UN وستُجرى مفاوضات مع حكومة تيمور - ليشتي وحكومات البلدان المجاورة، بغرض وضع ترتيبات للطوارئ بالنسبة لسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    In that context, he supported the proposals regarding the formulation of a draft convention on the safety of United Nations personnel. UN ولهذه اﻷسباب فإنه يؤيد المقترحات المتعلقة بوضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    It has taken risks and when possible it has tried to deter the fighting and ensure the safety of United Nations personnel. UN وقد أخذ الفريق على عاتقه بعض المخاطر وبذل ما في وسعه لوقف القتال وضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    The members of the Council expressed their condolences to the Government of Namibia on the killing of a member of the Namibian contingent of MONUA, and expressed its continued concern over the safety of United Nations personnel. UN وأعرب أعضاء المجلس لحكومة ناميبيا عن تعازيهم لمقتل أحد أعضاء الوحدة العسكرية التابعة لناميبيا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، كما أعربوا عن استمرار قلقهم بشأن سلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة.
    In that resolution, the Council condemned all terrorist attacks against UNIFIL and reaffirmed that all parties had the obligation to respect the safety of United Nations personnel. UN وأدان المجلس في هذا القرار جميع الهجمات الإرهابية التي تشن على القوة وأكد من جديد ضرورة التزام الأطراف بكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more