"the saharan people to self-determination" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الصحراوي في تقرير المصير
        
    • شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير
        
    • الشعب الصحراوي في تقرير مصيره
        
    • لشعب الصحراء في تقرير المصير
        
    The aspirations of the Saharan people to self-determination must take paramount priority in these negotiations. UN إن مطامح الشعب الصحراوي في تقرير المصير يجب أن تحظى بالأولوية القصوى في هذه المفاوضات.
    She therefore called on the United Nations to step up its efforts to find a solution that respected the right of the Saharan people to self-determination. UN ولذلك تدعو السيدة ترزي الأمم المتحدة إلى تعزيز الجهود للتوصل إلى حل يحترم حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    Furthermore, the Secretary-General had stated that the United Nations could not endorse any peace plan for Western Sahara that excluded the right of the Saharan people to self-determination. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر الأمين العام أن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تؤيد أية خطة سلام للصحراء الغربية تستبعد حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    That fact had been noted by the International Court of Justice, which had rejected Morocco's claims and confirmed the right of the Saharan people to self-determination. UN وأشارت إلى تلك الحقيقة محكمة العدل الدولية التي رفضت ادعاءات المغرب وأكدت حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    It was beyond any doubt that the definitive solution of the problem of Western Sahara with strict respect of the right of the Saharan people to self-determination and independence would give new impetus to the construction of the Arab Maghreb Union and thereby promote the stability and concord that the region so badly needed. UN ولا ينبغي الشك في أن التسوية النهائية لمشكلة الصحراء الغربية بالاستيفاء الشامل لحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال ستخلق حافزا جديدا لبناء اتحاد المغرب ومن ثم تحقيق الاستقرار والمصالحة، اﻷمر اللازم بالضرورة لهذه المنطقة.
    Morocco must respect the right of the Saharan people to self-determination. UN ويجب على المملكة المغربية أن تحترم حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    It reiterated its profound commitment to the right of the Saharan people to self-determination. UN كما أنها تكرر التأكيد على التزامها العميق بحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    20. Uruguay strongly supported the right of the Saharan people to self-determination. UN 20 - وواصل حديثه قائلاً إن أوروغواي تؤيد بقوة حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    The right of the Saharan people to self-determination had been established in Security Council and General Assembly resolutions as well as in agreements between the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO. UN إن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير أُقر في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وأيضا في الاتفاقات المبرمة بين مملكة المغرب وجبهة البوليساريو.
    Ironically, some 10 years after independence, Algeria had taken that same plan and set out to apply it in the territory of its Moroccan neighbour, claiming that it was merely defending the right of the Saharan people to self-determination. UN ومن سخرية القدر، فإنه بعد مرور 10 سنوات على الاستقلال، أخذت الجزائر نفس الخطة وشرعت في تطبيقها في إقليم جارها المغربي، مدعية أنها تدافع فحسب عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    To ignore them, or to disregard the right of the Saharan people to self-determination would create a dangerous vacuum and give rise to a situation that could degenerate into war and chaos. UN ومن شأن تجاهلهما، أو عدم الاكتراث بحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير أن يخلق فراغا خطيرا وأن يسبب حالة يمكن أن تتدهور إلى حرب وفوضى.
    She reaffirmed Cuba's support for the right of the Saharan people to self-determination and reiterated its unqualified support of the legitimate rights of Argentina in the dispute over the Malvinas Islands and called for the continuation of dialogue and cooperation to arrive at a just and definitive solution. UN وأعادت تأكيد تأييد كوبا لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير وكررت تأكيد تأييدها التام للحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع حول جزر مالفيناس ودعت إلى مواصلة الحوار والتعاون للتوصل إلى حل عادل ونهائي.
    92. Ms. Errazti (Eusko Alkartasuna) said that the right of the Saharan people to self-determination was guaranteed by international law. UN 90 - السيدة إرازتي (تضامن الباسك): قالت إن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير يضمنه القانون الدولي.
    Pursuant to General Assembly resolution 2625 (XXV), and the right of the Saharan people to self-determination must be respected by all States. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 2625 (د - 25)، يجب على جميع الدول احترام حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    The International Court of Justice, in its advisory opinion of 1975, had already clearly declared that, when colonization had taken place at the end of the nineteenth century, the area had not been terra nullius, there had been no sovereignty ties between the Territory and the Kingdom of Morocco and any links which might have existed could not affect the right of the Saharan people to self-determination. UN وقد أعلنت محكمة العدل الدولية بوضوح في فتواها الصادرة في عام 1975 أنه عندما حدث الاستعمار في نهاية القرن التاسع عشر لم تكن المنطقة أرضا مشاعا، ولم تكن هناك أي روابط سيادية بين الإقليم ومملكة المغرب، وحتى لو وُجدت مثل هذه الروابط، فلا يمكن لها أن تؤثر على حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير.
    54. Mr. Gookin (Western Sahara Human Rights Watch) recalled that a 2006 mission sent by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to Western Sahara and the refugee camps in Tindouf had found that denial of the right of the Saharan people to self-determination was at the root of almost all the human rights violations against them. UN 54 - السيد غوكن (منظمة وسترن صحراء هيومن رايتس ووتش): أشار إلى أن بعثة عام 2006 التي أوفدها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين في تندوف خلصت إلى أن إنكار حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير هو السبب الرئيسي لجميع انتهاكات حقوق الإنسان ضدهم تقريبا.
    62. Mr. Baali (Algeria) said that the Committee had once again expressed its view, in a fully democratic process, in favour of the right of the Saharan people to self-determination. UN 62 - السيد بعلي (الجزائر): قال إن اللجنة قد أعربت مرة أخرى، بطريقة ديمقراطية تماما، عن رأيها المؤيِّد لحق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير.
    Fourth, Algeria naturally remains attached to the right of the Saharan people to self-determination and it has, in all transparency, objected and it continues to object to the so-called " framework agreement " which seeks to sanction a fait accompli for it is improperly based on alleged rights of the Kingdom of Morocco to Western Sahara, whereas Western Sahara is a Non-Self-Governing Territory over which the occupying Power has no rights. UN رابعا، إن الجزائر، التي لا تزال بطبيعة الحال تؤيد حق الشعب الصحراوي في تقرير مصيره بحرية، عارضت بكل شفافية، ولا تزال تعارض المشروع المسمى " الاتفاق الإطاري " ، لأن هذا النهج يشكل محاولة لفرض الأمر الواقع، استنادا إلى أساس باطل يتمثل في الحقوق المزعومة للمملكة المغربية في الصحراء الغربية، بينما الأمر يتعلق في الحقيقة بإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تملك السلطة المحتلة أي حق فيه.
    The General Assembly and the African Union had recognized the inalienable rights of the Saharan people to self-determination and nationhood. UN وقد اعترفت الجمعية العامة والاتحاد الأفريقي بالحقوق غير القابلة للتصرف لشعب الصحراء في تقرير المصير وإقامة دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more