"the saharans" - Translation from English to Arabic

    • الصحراويين
        
    • الصحراويون
        
    • للصحراويين
        
    • أهالي الصحراء
        
    • لسكان الصحراء
        
    • بالصحراويين
        
    As we know, Morocco cannot in any way accept a referendum in which all the Saharans, without exception, cannot participate. UN وحسبما نعلم، لا يستطيع المغرب بأية طريقة أن يقبل استفتاء لا يمَكن جميع الصحراويين من المشاركة فيه.
    Should that plan be implemented, it would force the Saharans to integrate into Morocco, eradicating their rights as a nation and their identity as a people. UN وفي حالة تنفيذ هذه الخطة، فسوف تجبر الصحراويين على الاندماج في المغرب، وتستأصل بذلك حقوقهم كأمة وهويتهم كشعب.
    That leadership cared more about power than about the suffering of the Saharans living in the Tindouf camps. UN فهذه القيادة تهتم بالسلطة أكثر مما تهتم بشقاء الصحراويين الذين يعيشون في معسكرات تندوف.
    All parties could agree that the Saharans should return to their homeland. UN ويمكن أن يتفق جميع الأطراف على أن يعود الصحراويون إلى وطنهم.
    The passivity of the international community allowed the fundamental rights of the Saharans to be violated on a daily basis. UN إن سلبية المجتمع الدولى تؤدى إلى اغتصاب الحقوق الأساسية للصحراويين يومياً.
    Complete separation was impossible and would bring about civil war among the Saharans. UN فالانفصال الكامل غير ممكن، وسوف يؤدي إلى حرب أهلية بين الصحراويين.
    Once they had seen the desire of the Saharans to reject unity with Morocco, however, the Moroccans had seen to it that there would never be a referendum. UN بيد أنه بمجرد أن تبينت لهم رغبة الصحراويين في رفض الوحدة مع المغرب، عمل المغاربة على عدم إجراء استفتاء أبدا.
    He appealed to the international community to exert pressure on Algeria to accept the desire of the Saharans to live under Moroccan sovereignty. UN وناشد المجتمع الدولي ممارسة الضغط على الجزائر لقبول رغبة الصحراويين العيش تحت السيادة المغربية.
    The suffering of the Saharans in the refugee camps resulted from Morocco's invasion of their territory. UN فمعاناة الصحراويين فى معسكرات اللاجئين تنتج عن غزو المغرب لإقليمهم.
    No single party could impose its stamp on the Saharans and claim to represent them. UN وليس هناك طرف وحيد بوسعه أن يفرض رؤيته على الصحراويين ويزعم أنه يمثلهم.
    the Saharans were Moroccans and recognized as such by all Moroccans. UN وأضافت أن الصحراويين هم مغاربة ويعترف بهم جميع المغاربة على هذا النحو.
    the Saharans had not lost heart and had done the best they could under extreme conditions. UN بيد أن هذا لم يفت في عضد الصحراويين وهــم يبذلـون كـل ما في وسعهم مـن أجل البقاء فــي ظــروف بالغـة القسـاوة.
    Support to the Saharans in holding a fair, internationally observed referendum should in no way be considered a vote against Morocco. UN ولا ينبغي بأي شكل من اﻷشكال تأويل مساعدة الصحراويين في إجراء استفتاء عادل تحت إشراف المنظمات الدولية على أنه موقف يستهدف المغرب.
    Algeria, for example, had been intervening between the Moroccan Government and the Saharan people by giving shelter to the Frente Polisario in a way that did not serve the interests of the Saharans. UN وعلى سبيل المثال، فإن الجزائر ظلت تتدخل بين الحكومة المغربية والشعب الصحراوي بمنح المأوى لجبهة البوليساريو بطريقة لا تخدم مصالح الصحراويين.
    the Saharans he had met were unanimous in saying that they would not want to live under the leadership of a Frente POLISARIO government, but that they yearned instead to live as a people under some free and democratic system. UN وأضاف أن الصحراويين الذين التقى بهم اجمعوا على القول إنهم لا يريدون أن يعيشوا تحت قيادة حكومة من جبهة البوليساريو، ولكنهم حريصون بدلاً من ذلك على أن يعيشوا كشعب تحت نظام حر وديمقراطي بعض الشيء.
    In 1997, the Houston agreements had not been respected, since the Frente POLISARIO had proved willing to identify only a small percentage of the Saharans. UN وفي عام 1997، لم تحترم اتفاقات هوستون، حيث ثبت أن جبهة بوليساريو لا ترغب إلا في تحديد هوية نسبة مئوية صغيرة من الصحراويين.
    It ought to be clear which of the two choices the Saharans would make. UN وينبغي أن يكون من الواضح أي من الخيارين يختاره الصحراويون.
    She was a symbol of the brutal occupation of Western Sahara by Morocco and of the conditions of the Saharans captive there. UN وقالت إن هذه الطالبة هي رمز للاحتلال الوحشي للصحراء الغربية من جانب المغرب، وللظروف التي يعيش فيها الصحراويون الأسرى هناك.
    the Saharans were striving to keep hope alive and continued to choose the methods of non-violent protest to make their plight heard. UN وكان الصحراويون يجاهدون للإبقاء على الأمل حيا، واستمروا في اختيار طرق الاعتراض غير العنيف لجعل محنتهم مسموعة.
    the Saharans, on the other hand, had accepted it, once again showing their willingness to abide by the will of the international community and seek a peaceful end to the conflict. UN أما بالنسبة للصحراويين فقد قبلوا، مظهرين مرة أخرى أنهم مستعدون للالتزام برغبة المجتمع الدولى فى وضع نهاية سلمية للصراع.
    It knew that, when given the choice between freedom and oppression, the Saharans would vote for freedom. UN وهي تعلم، أنه عندما يعطى الخيار للصحراويين بين الحرية والقهر، فسيختارون الحرية.
    However, we must not forget that it is public knowledge that the Saharans of Tindouf have not been able to freely express their choice in terms of the venue of repatriation. UN بيد أننا لا يجب أن ننسى أن من المعلومات العامة أن أهالي الصحراء في تندوف لم يتمكنوا من الإعراب بحرية عن اختيارهم فيما يتعلق بمقر إعادة التوطين.
    the Saharans should not fear losing any control for they stood only to gain by participation in both regional and national institutions of power. UN وأكد أنه لا ينبغي لسكان الصحراء أن يخشوا فقدان السلطة لأنهم لا يطالبون بأكثر من المشاركة في مؤسسات السلطة الإقليمية والوطنية.
    What the King of Morocco had been discussing related neither to the Saharans nor the Sahara. UN فما تكلم عنه ملك المغرب ليست له علاقة لا بالصحراويين ولا بالصحراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more