In addition, all countries should be requested to end immediately the sale of arms and weapons into the region, in order not to destabilize the region further. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يطلب من جميع البلدان التوقف فورا عن بيع الأسلحة بأنواعها في المنطقة، تفاديا لخلق مزيد من زعزعة الاستقرار فيها. |
Klein has also been charged and fined $13,400 by an Israeli tribunal for arms sales to illegal Colombian groups and was previously detained for 16 months in Sierra Leone for the sale of arms to a rebel group. | UN | واتهمت أيضا محكمة إسرائيلية كلاين ودفع غرامة قدرها 400 13 دولار لقيامه ببيع أسلحة لجماعات كولومبية غير مشروعة، وكان قد سبق له أن اعتقل لمدة 16 شهرا في سيراليون بتهمة بيع الأسلحة لجماعة متمردة. |
Hence the ban on the sale of arms and related services. | UN | ولهذا كان حظر بيع الأسلحة والخدمات ذات الصلة. |
Introduce a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children are known to be -- or may potentially be -- recruited or used in hostilities | UN | إدخال حظر محدد يتعلق ببيع الأسلحة عندما يكون مقصدها النهائي بلد معروف عن الأطفال فيه بأنهم، أو يحتمل أنهم، يجندون أو يستخدمون في أعمال الأطفال |
To ensure that agencies and individuals are complying with the laws governing the sale of arms and ammunition, they must without exception produce the documentation required by law. | UN | ولكفالة امتثال الوكالات والأفراد للقوانين المتعلقة ببيع الأسلحة والذخائر، يطلب إليهم، دون استثناء التقدم بالوثائق المطلوبة بموجب القانون. |
Establishes the information which must be provided in the monthly reports by sales establishments on the sale of arms and ammunition. | UN | وينص أيضا على المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الشهرية للمبيعات من الأسلحة والذخائر من منشآت بيع الأسلحة. |
Measures to prevent the sale of arms and related materiel and the provision of technical advice | UN | التدابير الرامية إلى منع بيع الأسلحة أو اللوازم المتصلة بها أو توفير المشورة بشأنها |
Licenses for the sale of arms, end user or final use guarantees and the rest of the existing control measures are insufficient. | UN | وتراخيص بيع الأسلحة وضمانات المتلقي النهائي أو الاستخدام النهائي وبقية الضوابط الموجودة غير كافية. |
The Committee regrets that the State party does not have any specific legislation to restrict the sale of arms to such countries. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي تشريع محدد في الدولة الطرف لتقييد بيع الأسلحة لمثل هذه البلدان. |
The Committee regrets that the State party does not have any specific legislation to restrict the sale of arms to such countries. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي تشريع محدد في الدولة الطرف لتقييد بيع الأسلحة لمثل هذه البلدان. |
Why is the sale of arms not controlled, although there are monthly rampages? | Open Subtitles | لماذا هو بيع الأسلحة لا تسيطر عليها، على الرغم من أن هناك الاقتحام الشهرية؟ |
The League called on Sweden to reconsider its trade policies, in particular the sale of arms and equipment, so as to comply with its international obligations. | UN | وطلبت الرابطة إلى السويد أن تعيد النظر في سياساتها التجارية، ولا سيما بيع الأسلحة والتجهيزات، حتى تفي بالتزاماتها الدولية. |
Regarding paragraphs 5 and 6 on restrictions on the sale of arms to Iran, the Danish Government would like to inform on the following steps taken: | UN | أما بالنسبة للفقرتين 5 و 6 المتعلقتين بالقيود المفروضة على بيع الأسلحة إلى إيران، تود حكومة الدانمرك الإبلاغ عن الخطوات المتخذة التالية: |
The development partners should immediately halt the sale of arms to LDCs, and harsh sanctions should be instituted for individuals, groups and countries supplying arms to LDCs. | UN | وينبغي للشركاء الإنمائيين أن يكفوا فوراً عن بيع الأسلحة لأقل البلدان نمواً، كما ينبغي فرض جزاءات قاسية على الأفراد والجماعات والبلدان التي تزود أقل البلدان نمواً بالأسلحة. |
17. The Committee recommends that the State party consider introducing a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children are known to be - or may potentially be - recruited or used in hostilities. | UN | 17- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال حظر محدد يتعلق ببيع الأسلحة عندما يكون مقصدها النهائي بلدٌ معروف عن الأطفال فيه بأنهم، أو يُحتمل أنهم، يُجندون أو يُستخدمون في أعمال القتال. |
(10) The Committee recommends that the State party consider introducing a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children are known to be - or may potentially be - recruited or used in hostilities. | UN | (10) توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في فرض حظر محدد فيما يتعلق ببيع الأسلحة متى كان معروفاً أن بلد المقصد هو بلد يجري فيه، أو يُحتمل أن يجري فيه تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال القتال. |
44. Responding to a question from Mexico on the export of arms or munitions, the delegation said that Norway had a strict, long-standing arms export policy. It did not permit the sale of arms or munitions to areas in which there was a war, civil war or threat of war. | UN | 44- ورداً على سؤال من المكسيك بشأن تصدير الأسلحة أو الذخائر، قال الوفد إن النرويج تطبق منذ وقت طويل سياسة صارمة بشأن تصدير الأسلحة، ولا تسمح ببيع الأسلحة أو الذخائر إلى المناطق التي بها حروب أو حروب أهلية أو تواجه تهديدات بالحرب. |
the sale of arms to the Greek Cypriot administration by the Russian Federation, a permanent member of the Security Council, is also in direct contravention of numerous resolutions by the very same body, which call for a halt in the military build-up on the island. | UN | كما أن قيام الاتحاد الروسي، وهو عضو دائم في مجلس اﻷمن، ببيع أسلحة إلى اﻹدارة القبرصية اليونانية إنما يعد مخالفة مباشرة للعديد من قرارات نفس الهيئة، التي تدعو إلى وقف التعزيز العسكري في الجزيرة. |
123. The Transitional Federal Government military are also involved in the sale of arms originating from arms caches. | UN | 123 - كما أن العسكريين في الحكومة الاتحادية الانتقالية ضالعين في بيع أسلحة أتت من مخابئ الأسلحة. |
Every transaction for the sale of arms, ammunition and other related materials is checked against the list of international terrorist organizations issued by the United Nations Security Council. | UN | وكل معاملة لبيع الأسلحة والذخيرة وسائر المواد ذات الصلة يجري التحقق منها بالرجوع إلى قائمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Our original initiative rapidly got all tangled up in the sale of arms. | Open Subtitles | مبادرتنا الأصيلة اتحوذت بسرعة أهتمام كل مبيعات الأسلحة. |
The members of the Council recall the provision of resolution 1227 (1999) strongly urging all States to halt immediately the sale of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea. | UN | ويشير أعضاء المجلس إلى الحكم من القرار ٧٢٢١ )٩٩٩١( الذي يحث فيه المجلس بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا. |