"the sale of petroleum" - Translation from English to Arabic

    • بيع النفط
        
    • ببيع النفط
        
    • مبيعات النفط
        
    Under that arrangement procedures were specified in respect of the sale of petroleum and petroleum products and for the purchase of humanitarian supplies. UN وينص هذا الترتيب على كيفية بيع النفط والمنتجات النفطية وشراء المواد الغذائية.
    Deeply concerned about the resulting humanitarian consequences for the Iraqi people, since the shortfall in the revenue from the sale of petroleum and petroleum products will delay the provision of humanitarian relief and create hardship for the Iraqi people, UN وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي،
    Deeply concerned about the resulting humanitarian consequences for the Iraqi people, since the shortfall in the revenue from the sale of petroleum and petroleum products will delay the provision of humanitarian relief and create hardship for the Iraqi people, UN وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي،
    Deeply concerned about the resulting humanitarian consequences for the Iraqi people, since the shortfall in the revenue from the sale of petroleum and petroleum products will delay the provision of humanitarian relief and create hardship for the Iraqi people, UN وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي،
    9. Pursuant to paragraph 14 of the Committee's procedures, the overseers have continued to report weekly on contracts regarding the sale of petroleum originating from Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN 9 - وعملا بالفقرة 14 من إجراءات اللجنة، واصل المشرفون الإبلاغ أسبوعيا عن العقود المتعلقة ببيع النفط الذي منشؤه العراق، وشمل هذا الإبلاغ الكمية التراكمية والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    The Government of the Republic of Iraq, recalling the Security Council resolutions stipulating that 5 per cent of the proceeds derived from the sale of petroleum, petroleum products or natural gas should be deposited into the Compensation Fund, would like to point out that the payments made to the Fund have increased as a result of the increase in the price of oil and in Iraq's production capacity. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تشير إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بقضية ضمان تدفق الأموال إلى صندوق التعويضات بنسبة 5 في المائة من مبيعات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي فإنها تبين أن مقدار هذه النسبة قد ازداد مع ارتفاع أسعار النفط ومع زيادة قدرة العراق على الإنتاج.
    8. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers have continued to report to it once a week on the contracts considered by them relating to the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN ٨ - وعملا بالفقرة ١٤ من إجراءات اللجنة، واصل المشرفون موافاتها بتقارير أسبوعية عما نظروا فيه من عقود بيع النفط العراقي المنشأ، بما في ذلك إجمالي الكمية والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    4. the sale of petroleum and petroleum products originating in Iraq will be monitored by United Nations independent oil experts appointed by the Secretary-General of the United Nations to assist the 661 Committee. UN ٤ - يقوم خبراء نفط مستقلون تابعون لﻷمم المتحدة يعينهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لمساعدة اللجنة، برصد بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق.
    11. Contracts for the sale of petroleum or petroleum products which do not employ a pricing mechanism approved by the Committee under paragraph 5 above will be reviewed by the overseers who will provide their analysis and recommendations to the Committee. UN ١١ - يستعرض المشرفون عقود بيع النفط أو المنتجات النفطية التي لا تستعمل آلية تحديد سعر معتمدة من اللجنة بموجب الفقرة ٥ أعلاه، ويقدمون تحليلهم وتوصياتهم إلى اللجنة.
    8. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers have continued to report once a week on the contracts considered by them concerning the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN ٨ - وعملا بالفقرة ١٤ من إجراءات اللجنة، ظل المشرفون يقدمون تقريرا مرة كل أسبوع عن العقود المقدمة إليهم بشأن بيع النفط الذي منشؤه العراق، بما في ذلك إجمالي الكميات المتراكمة والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    10. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers have continued to report to it once a week on the contracts considered by them regarding the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN ١٠ - وعملا بالفقرة ١٤ من إجراءات اللجنة، واصل المشرفون تقديم تقارير، مرة واحدة كل أسبوع، فيما يتعلق بالعقود التي نظروا فيها بخصوص بيع النفط الذي منشؤه العراق، ويضم ذلك الكمية التراكمية والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    8. A contract for the sale of petroleum which employs a pricing mechanism approved by the Committee under paragraph 5 above, will be reviewed by two overseers on behalf of the Committee to determine whether the contract meets the criteria set forth in paragraph 9 below. UN ٨ - يقوم اثنان من المشرفين بالنيابة عن اللجنة، باستعراض عقد بيع النفط الذي يستعمل آلية تحديد سعر معتمدة من اللجنة بموجب الفقرة ٥ أعلاه، وذلك لتحديد ما إذا كان العقد محققا للمعايير المبينة في الفقرة ٩ أدناه.
    40. In accordance with paragraph 10 of resolution 986 (1995), until proceeds from the sale of petroleum and petroleum products are deposited into the Iraq account, the Committee may approve, on a case-by-case basis, the exceptional financing of the export of parts and equipment by letters of credit drawn against future oil sales. UN ٠٤ - ووفقا للفقرة ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، وإلى أن يتم إيداع إيرادات بيع النفط والمنتجات النفطية في حساب العراق، يجوز للجنة أن توافق استثنائيا، وعلى أساس كل حالة على حدة، على تمويل تصدير قطع الغيار والمعدات بخطابات اعتماد تُسحب خصما من مبيعات النفط في المستقبل.
    10. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers continued to report to the Committee once a week on the contracts they considered for the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN 10 - وعملا بالفقرة 14 من إجراءات اللجنة، واصل مراقبو النفط تقديم تقارير أسبوعية إلى اللجنة عن عقود بيع النفط العراقي المصدر التي نظروا فيها، بما في ذلك الكمية التراكمية والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    15. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers continued to report to the Committee once a week on the contracts they considered for the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN 15 - وعملا بالفقرة 14 من إجراءات اللجنة، واصل مراقبو النفط تقديم تقارير أسبوعية إلى اللجنة عن عقود بيع النفط العراقي التي نظروا فيها، بما في ذلك الكمية التراكمية والقيمة التقريبية للنفط المأذون بتصديره.
    9. In accordance with paragraph 6 of resolution 986 (1995) and paragraph 15 of the Committee's procedures, the Secretary-General is also to appoint independent inspection agents to monitor the sale of petroleum and petroleum products to be exported by Iraq via the Kirkuk-Yumurtalik pipeline through Turkey to the Ceyhan terminal and from the Mina al-Bakr oil terminal. UN ٩ - وتقضي الفقرة ٦ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والفقرة ١٥ من إجراءات اللجنة بأن يتولى اﻷمين العام أيضا تعيين مفتشين مستقلين لرصد بيع النفط والمنتجات النفطية التي سيصدرها العراق عن طريق خط أنابيب كركوك - يومورتاليك عبر تركيا إلى محطة جيهان النهائية ومن المحطة النهائية لميناء البكر.
    Concerned about the resulting humanitarian consequences for the Iraqi people of the shortfall in the revenue from the sale of petroleum and petroleum products during the first 90-day period of implementation of resolution 1143 (1997), due to the delayed resumption in the sale of petroleum by Iraq and a serious price drop since the adoption of resolution 1143 (1997), UN وإذ يساوره القلق إزاء اﻵثار اﻹنسانية التي تمس الشعب العراقي الناتجة عن النقص في العائدات من بيع النفط والمنتجات النفطية، خلال فترة التسعين يوما اﻷولى من تنفيذ القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(، بسبب تأخر استئناف بيع النفط من جانب العراق والهبوط الشديد في اﻷسعار منذ اتخاذ القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(،
    On 25 March, the Council again considered the humanitarian consequences for the Iraqi people resulting from the shortfall in revenue from the sale of petroleum and petroleum products during the first 90-day period of the implementation of resolution 1143 (1997), owing to the delayed resumption in the sale of petroleum by Iraq and the serious price drop since the adoption of resolution 1143 (1997). UN وفي ٢٥ آذار/ مارس، نظر المجلس مجددا في العواقب اﻹنسانية على الشعب العراقي من جراء العجز في العائدات من بيع النفط والمنتجات النفطية خلال التسعين يوما اﻷولى من تنفيذ القرار ١١٤٣ )١٩٩٧( بسبب تأخر استئناف بيع العراق للنفط والهبوط الشديد في اﻷسعار منذ اتخاذ القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(.
    9. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers have continued to report to it once a week on the contracts considered by them regarding the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN ٩ - وطبقا للفقرة ١٤ من إجراءات اللجنة، واصل المراقبون تقديم تقارير مرة كل أسبوع عن العقود التي ينظرون فيها فيما يتعلق ببيع النفط العراقي، وتشمل تحديد الكمية اﻹجمالية والقيمة التقديرية للنفط المسموح بتصديره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more