"the sales of" - Translation from English to Arabic

    • مبيعات
        
    • بيع اﻷسلحة
        
    • المبيعات من
        
    • عملية بيع
        
    • مبيعاتها من
        
    • بمبيعات
        
    Revenue collection has improved, notably in taxes on income and on the sales of goods and services. UN وتحسن جمع الإيرادات، لا سيما على صعيد ضرائب الدخل، والضرائب المفروضة على مبيعات السلع والخدمات.
    It must eliminate the absurd restrictions that currently hinder and considerably restrict the sales of farm produce to Cuba. UN ويجب أن تلغي القيود السخيفة التي تعوق وتقيد حاليا إلى حد كبير مبيعات المحاصيل الزراعية إلى كوبا.
    By the end of 2006, an estimated 50 per cent of the sales of the participating companies were outside the subsidy programme, suggesting that installation of PV systems would continue to thrive even after subsidies had finished. UN وفي نهاية عام 2006 كان نحو 50 في المائة من مبيعات الشركات المشاركة خارج برنامج الدعم، مما يشير إلى أن تركيب نظم الطاقة الكهربائية الضوئية الشمسية سيواصل الازدهار حتى بعد انتهاء الدعم المقدم.
    4. No decision has been taken by the Security Council to embargo the sales of arms to States that are a cause of regional instability and insecurity. UN ٤ - لم يتخذ مجلس اﻷمن من قبل أية قرارات تحظر بيع اﻷسلحة إلى الدول المتسببة في انعدام الاستقرار وانعدام اﻷمن على الصعيد اﻹقليمي.
    This was decided in view of the poor implementation rate of the Market Development Programme, which was designed to expand markets and increase the sales of greeting cards and gift items. UN وقد تقرر ذلك بسبب سوء معدل التنفيذ في برنامج تنمية الأسواق، الذي صُمّم لتوسيع الأسواق وزيادة المبيعات من الهدايا وبطاقات المعايدة.
    The Division reported earning approximately $20,000 per year from the sales of population databases. UN وتفيد الشعبة بأن دخلها من مبيعات قواعد البيانات السكانية يبلغ نحو 000 20 دولار في السنة.
    The movements of the United States jewellery market are the single most important factor affecting the sales of rough diamonds. UN وتحركات سوق المجوهرات في الولايات المتحدة هي أهم عامل في التأثير على مبيعات الماس الخام.
    In the opinion of the Committee, this should also be applied to the sales of publications and products. UN وينبغي في رأي اللجنة أن يسري هذا أيضا على مبيعات المنشورات والمنتجات.
    The estimated net revenues would still be sufficient, however, to compensate for the net losses from the sales of publications at both locations. UN غيـر أن الإيرادات الصافية المقدرة ستكون مع ذلك كافيـة للتعويض عن صافي الخسائر في مبيعات المنشورات في كلا الموقعين.
    The National Conventional Arms Control Committee (NCACC) imposed a moratorium on the sales of arms and military equipment to Afghanistan in 1995. UN فرضت اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية في عام 1995 حظرا على مبيعات السلع والمعدات العسكرية إلى أفغانستان.
    Male enterprises attain about twice the sales of female owned enterprises. UN وتحقق مشاريع الذكور حوالي ضعف مبيعات المشاريع المملوكة للإناث.
    Table 1 shows the sales of the top 10 global grocery retailers; together with table 2, it illustrates the degree of globalization in this sector. UN ويبين الجدول 1 مبيعات أكبر 10 تجار تجزئة عالميين، وهو يوضح، مع الجدول 2، مدى عولمة هذا القطاع.
    1. Through the sales of greeting cards and products, UNICEF generates additional funds for programmes of cooperation in developing countries. UN 1 - من خلال مبيعات بطاقات ومنتجات المعايدة تجمع اليونيسيف أموالا إضافية لصالح برامج التعاون في البلدان النامية.
    In developing countries and countries with economies in transition the sales of electrical and electronic equipment are increasing rapidly. UN وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تزداد مبيعات المعدات الكهربائية والإلكترونية بسرعة.
    the sales of petroleum and petroleum products shall be covered by contractual documents. UN وتكون مبيعات النفط والمنتجات النفطية مشمولة بوثائق تعاقدية.
    Financing for the fund could be based on a biodiversity preservation tax that countries may decide to levy on the sales of certain pharmaceutical products. UN ويمكن أن يكون أساس تمويل الصندوق ضريبة لحفظ التنوع البيولوجي قد تقرر البلدان فرضها على مبيعات بعض المنتجات الصيدلية.
    UNIDO is currently promoting the sales of pyrethrum on the international market in Africa, where some 10,000 families are estimated to earn their living from its production. UN وتروج اليونيدو حاليا مبيعات البايريثروم في السوق الدولية في افريقيا، حيث يقدر أن تكسب نحو ٠٠٠ ١٠ أسرة رزقها من إنتاجه.
    What about the sales of 55-gallon drums, chlorine, and the materials to make concrete? Open Subtitles ماذا عن مبيعات البراميل سعة 55 جالوناً، الكلور و مواد صناعة الخرسانة؟
    and other related materials seized, confiscated or forfeited as a result of illicit manufacturing or trafficking fall into the hands of private individuals or businesses through auction [, sale] It was noted by the delegation of the Syrian Arab Republic that domestic legislation should determine how the sales of confiscated firearms were regulated. UN وسائر المعدات ذات الصلة التي تضبط أو تصادر أو تحجز بسبب صنعها أو الاتجار بها بصورة غير مشروعة في أيدي أفراد أو مؤسسات تجارية خاصة عن طريق المزاد العلني أو ]البيع[لاحظ وفد الجمهورية العربية السورية أن التشريع الوطني ينبغي أن يحدد كيفية تنظيم بيع اﻷسلحة النارية المصادرة .
    While the majority of the sales of tourism products and services still happen off-line, travel-related Internet usage continues to grow at a rapid rate. UN 10- ومع أن غالبية المبيعات من المنتجات والخدمات السياحية ما تزال تتم دون الاعتماد على الإنترنت، فإن استعمال الإنترنت فيما يتعلق بالأسفار يواصل ارتفاعه بسرعة.
    IS3.37 The requirements under this heading ($254,500), reflecting an increase of $15,200, relate to the acquisition and replacement of office automation equipment, as well as for the acquisition and replacement of office fixtures, cash machines and other equipment required for operating the sales of publications at both Headquarters and Geneva. UN ب إ 3 - 37 تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند (500 254 دولار)، التي تعكس زيادة قدرها 200 15 دولار، بشراء واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب، فضلا عن شراء واستبدال تجهيزات مكتبية وأجهزة آلية لصرف النقد وغير ذلك من المعدات المطلوبة لتشغيل عملية بيع المنشورات بالمقر وجنيف.
    While these major Powers advocate peace and condemn arms races by others, their industries aggressively develop and promote the sales of defence technologies and weapons of death. UN وبينما تنادي هذه الدول الكبرى بالسلام وتدين سباقات التسلح التي يخوضها الغير، نجد صناعاتها ناشطة في تطوير وتعزيز مبيعاتها من تكنولوجيات الدفاع وأسلحة الموت.
    The claimant provided some information in response to specific requests for documentation concerning the sales of her works. UN وقدمت صاحبة المطالبة بعض المعلومات رداً على طلبات محددة للمستندات المتعلقة بمبيعات أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more