The Committee also welcomes the establishment of the Gender Affairs Unit of the Salvadoran Agrarian Reform Institute. | UN | كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي. |
I thank the General Assembly for its attention and its support for my country and the Salvadoran people. | UN | وإنني أشكر الجمعية العامة على اهتمامها ودعمها لبلدي وللشعب السلفادوري. |
The Committee further calls on the State party to strengthen the cooperation between the Salvadoran Institute for the Advancement of Women and the Office of the Ombudsperson for Human Rights (Procuradoría para la Defensa de los Derechos Humanos). | UN | وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تعزز التعاون بين المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة ومكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان. |
She also wished to know whether the Salvadoran media would be used as a tool to change public attitudes towards women. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت وسائل الإعلام السلفادورية تُستخدم كأداة لتغيير السلوكيات العامة تجاه المرأة. |
Number of women holding positions of authority in the National Civil Police (PNC) and the Salvadoran armed forces. | UN | عدد النساء اللائي يشغلن مناصب سلطة في الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة السلفادورية. |
She hoped that the Salvadoran legislative assembly would ratify the decision as a matter of priority. | UN | وأعربت السيدة أرغويتا عن أملها في أن تصادق الهيئة التشريعية السلفادورية عليه باعتباره أمرا أولويا. |
Only the procedural aspects of the former remain to be resolved before it is finalized, procedures which will become the responsibility of the Salvadoran Institute for Agrarian Transformation. | UN | ولم تبق من البرنامج اﻷول سوى جوانب إجرائية، أصبحت الآن من مسؤولية المعهد السلفادوري ﻹصلاح الزراعي. |
He stated that he had been recruited by the Salvadoran Francisco Chávez Abarca, the man who carried out the first terrorist attack. | UN | وقد أعلن أن الذي جنده هو السلفادوري فرانسيسكو تشافيس أباركا الذي قام بأول هجوم إرهابي كامل. |
Also, we have established the Salvadoran Institute for the Development of Women and have formulated a national policy on women. | UN | وقد أنشأنا أيضا المعهد السلفادوري لتنمية المرأة ووضعنا سياسة وطنية متعلقة بالمرأة. |
In remote and difficult to access areas, helicopters of the Salvadoran Air Force are sometimes used for emergency evacuations. | UN | وفي المناطق النائية والوعرة، تستخدم الطائرات العمودية لسلاح الجو السلفادوري أحياناً في عمليات الإجلاء الطارئة. |
The transition from war to peace provided a stimulus for the Salvadoran people. | UN | وكانت عملية الانتقال من الحرب إلى السلام بمثابة حافز للشعب السلفادوري. |
Source: Programme to Improve Family Relations (PSRF) of the Salvadoran Institute for the Advancement of Women (ISDEMU). | UN | المصدر: برنامج إصلاح العلاقات الأسرية التابع للمعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة. |
There are women soldiers in the Salvadoran army and the career military service has been open to women since 2002. | UN | وتوجد النساء أيضا في صفوف الجيش السلفادوري الذي فتح لهن باب الالتحاق به في عام 2002. |
Through the Salvadoran Institute for the Advancement of Women (ISDEMU), the Government has taken various measures, including: | UN | وهذا حدا بحكومة الجمهورية، من خلال المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، إلى اتخاذ الإجراءات التالية: |
the Salvadoran peace accords of 1992 have come to a successful conclusion and we urge the Secretary-General to formally recognize that fact. | UN | وتوجت اتفاقات السلام السلفادورية لعام 1992 بخاتمة ناجحة، ونحن نحث الأمين العام على الاعتراف رسميا بتلك الحقيقة. |
The means of coordination are reflected in the international reports submitted by the Salvadoran Ministry of Foreign Affairs. | UN | ترد آليات التنسيق في التقارير الدولية التي قدمتها وزارة الخارجية السلفادورية. |
As part of the validation of the plan, the Government had launched a broad public consultation process, which included the Salvadoran community abroad. | UN | وفي إطار إقرار الخطة، أطلقت الحكومة عملية تشاور عامة واسعة النطاق شاركت فيها الجاليات السلفادورية المقيمة خارج البلد. |
the Salvadoran Governments of the twentieth century for the most part maintained order and peace in the country. | UN | وحافظت الحكومات السلفادورية في معظم القرن العشرين على النظام والسلم في البلد. |
The feds feel like they were making a dent in the Salvadoran drug game. | Open Subtitles | الفيدراليون أعتقدوا بأنهم يضعون شرخاً في عصابات المخدرات السلفادورية |
On the basis of those conventions, the Salvadoran Ministry of Foreign Affairs had the capacity to submit official requests for the protection of such persons to a specialized division of the National Civil Police. | UN | واستناداً إلى هذه الاتفاقيات يمكن لوزارة الخارجية السلفادورية أن تقدّم طلبات رسمية لتوفير الحماية لهؤلاء الأشخاص إلى شعبة متخصصة تابعة للشرطة المدنية الوطنية. |
Article 28 of the Salvadoran Constitution had been amended in 2000 to allow for extradition of nationals if the relevant treaty expressly provided for it, enshrined the principle of reciprocity and granted Salvadoran nationals the penal and procedural safeguards provided by the Salvadoran Constitution. | UN | وأشارت إلى أنه تم في عام 2000 تعديل المادة 28 من دستور السلفادور لكي تسمح بتسليم الرعايا إذا ما كانت المعاهدة المعنية تنص على ذلك صراحة، وتكرس مبدأ المعاملة بالمثل ومنح السلفادوريين الضمانات الجنائية والإجرائية المنصوص عليها في الدستور. |
El Salvador: the Salvadoran Constitution and the law on military service establish obligatory military service. | UN | السلفادور: ينص الدستور والقانون المتعلق بالخدمة العسكرية في السلفادور على خدمة عسكرية إلزامية. |