A further 14 cases under the same article are proceeding. | UN | ويجري النظر بموجب نفس المادة في ٤١ قضية أخرى. |
Trafficking of minors was specifically prohibited under the same article. | UN | وكان الاتجار بالقُصّر محظورا بصفة خاصة بموجب نفس المادة. |
the same article states explicitly that there is no censorship in Estonia. | UN | وتنص نفس المادة صراحةً على انعدام الرقابة في إستونيا. |
the same article stipulates that each child has a right to possess no more than two given names. | UN | وتنص المادة ذاتها على أنه لا يحق لكل طفل أن يكون له أكثر من اسمين أولين. |
This is inappropriate considering that the same article expressly requires a recommendation from the Council for their appointments. | UN | ولا يصح هذا لأن المادة ذاتها تشترط توصية من غير توصية المجلس القضائي لتعيين رئيس المحكمة العليا ونائبه. |
the same article specifies that the detained person must be given over to a court within 48 hours of detention. | UN | وتحدد هذه المادة نفسها أن من الواجب إحالة الشخص المعتقل إلى المحكمة في غضون 48 ساعة من الاعتقال. |
Yet the same article established an obligation to seek a peaceful settlement. | UN | في حين أن نفس المادة التي تذرعت بها واحتمت تفرض عليها الوصول إلى تسوية سلمية. |
the same article also deals with the issue of national minorities: | UN | وتعالج نفس المادة أيضا مسألة الأقليات القومية: |
Other subsections of the same article specify the legislative powers of Costa Rica’s parliamentary authority. | UN | وهناك فقرات فرعية أخرى من نفس المادة تحدد الصلاحيات التشريعية للهيئة البرلمانية لكوستاريكا. |
Mexico noted that paragraphs 2 and 3 of the same article were also useful here. | UN | وأشارت المكسيك إلى أن الفقرتين 2 و3 من نفس المادة مفيدتان أيضاً في سياق هذه المادة. |
Paragraph II of the same article establishes that federal criminal judges also hear extradition requests. | UN | وتنص الفقرة الثانية من نفس المادة على أن القضاة الجنائيين الاتحاديين ينظرون أيضا في طلبات التسليم. |
In article 24, paragraph 2, the Convention enshrines the right of the victims of enforced disappearances to know the truth, while paragraph 3 of the same article spells out the corresponding obligations of the State. | UN | وفي واقع الأمر، تكرس الاتفاقية، في الفقرة 2 من المادة 24، حق ضحايا حوادث الاختفاء القسري في معرفة الحقيقة بينما تحدد الفقرة 3 من نفس المادة التزامات الدولة المتصلة بهذا الحق. |
the same article punishes any person who inflicts torture on a prisoner, with up to three years' imprisonment in addition to the payment of a fine and payment of damages. | UN | وتعاقب نفس المادة أي شخص ارتكب جريمة التعذيب بالسجن لمدة تصل لثلاث سنوات بالإضافة للغرامة والتعويض. |
Paragraph 5 of the same article stipulates that `the mass expulsion of non nationals shall be prohibited. | UN | وتنص الفقرة 5 من نفس المادة على ' حظر الطرد الشامل للأجانب. |
the same article proclaims the equality of men and women. | UN | وتعلن المادة ذاتها المساواة بين الرجل والمرأة. |
the same article should mention the aim or purpose of diplomatic protection. | UN | وينبغي أن تذكر المادة ذاتها الهدف من الحماية الدبلوماسية أو الغرض منها. |
the same article stipulates that the Procurator for the Protection of Human Rights will have the following powers: | UN | وتنص المادة ذاتها على أن يكون للوكيل العام المعني بحقوق الإنسان الصلاحيات التالية: |
Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. | UN | وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج. |
In the same article, the Act reduces the number of working hours to seven in the case of some categories of employees and some occupations and industries; | UN | وأجاز القانون في ذات المادة خفض ساعات العمل إلى سبع ساعات لبعض فئات العمال أو بعض اﻷعمال والصناعات؛ |
Time allocation for interventions should take into account the number of interventions per article of the Convention, as follows: 6 minutes for a single speaker and 3 minutes per speaker when there are two or more speakers for the same article. | UN | وينبغي مراعاة عدد الكلمات المتعلقة بكل مادة من مواد الاتفاقية لدى تخصيص الوقت لإلقاء الكلمات، على النحو التالي: 6 دقائق للمتكلم الواحد، و 3 دقائق لكل متكلم لدى وجود متكلمَين أو أكثر للمادة نفسها. |
Paragraph 3 of the same article provides that no marriage shall be entered into without the free and full consent of the intending spouses. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة المذكورة على أن ذلك الزواج لا ينعقد إلا برضا الطرفين المزمع زواجهما رضاء كاملاً لا إكراه فيه. |
the same article goes further to say that nothing in the Article shall prevent the making of any provision for the protection or advancement of women. | UN | وتذهب نفس هذه المادة إلى ما هو أبعد من ذلك لتنص على أن ما من شيء في هذه المادة يحول دون سن أي حكم لحماية المرأة أو تقدمها. |
In the same article in the newspaper Argumenty i fakty, it was further reported that, according to unofficial sources, " ... | UN | وجاء في المقال نفسه الذي نشرته صحيفة " ارجيمنتي اي فاكتي " ، استنادا إلى مصادر غير رسمية، " ... |
Moreover, the deficient and ineffective investigation of the treatment constituted a procedural violation of the same article. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن التحقيق المنقوص وغير الفعال في المعاملة مثّل انتهاكاً إجرائياً للمادة ذاتها. |
He was also reportedly summoned by the Israeli District Coordination Office on 15 February 2000 in connection with the same article. | UN | كما ذُكر أن مكتب الارتباط الفلسطيني - الإسرائيلي قد استدعاه في 15 شباط/فبراير 2000 فيما يتعلق بنشر المقالة نفسها. |
(f) Review, pursuant to the same article, of the report of the Global Mechanism on its activities, and the provision of guidance to it | UN | )و( استعراض، تقرير اﻵلية العالمية حول أنشطتها، وتوفير التوجيه لها عملاً بالمادة ذاتها |
And that lady over at the counter has been reading the same article for half an hour. | Open Subtitles | و المرأة خلف المنضدة تقرأ نفس المقالة منذ نصف ساعة |
In the same article, FBI Director Robert Mueller admitted that " the identity of several of the hijackers is in doubt." | Open Subtitles | وفي نفس المقال إعترف " بروبرت مولر" مدير مكتب التحقيقات الفدرالي بأن هوية بعض الخاطفين ما زالت غير مؤكدة |
Furthermore, the Chapter 6 of the Criminal Code gives the definitions of a completed or unfinished offence, of an attempt or a preparation of offence, and stipulates a provision that the attempt and the preparation of offence must be convicted under the same article of the General Part of the Code as the completed offence. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الفصل 6 من القانون الجنائي يحدد تعاريف للجريمة المستكملة والجريمة غير المستكملة، ولمحاولة ارتكاب جريمة أو الإعداد لارتكاب جريمة، وينص على أنه يجب أن يصدر الحكم بالنسبة لمحاولة ارتكاب جريمة، أو الإعداد لارتكاب جريمة، طبقا لنفس المادة من الجزء العام للقانون التي تنطبق على الجريمة المستكملة. |