"the same department" - Translation from English to Arabic

    • نفس الإدارة
        
    • نفس القسم
        
    • الإدارة ذاتها
        
    • اﻹدارة نفسها
        
    • ذات اﻹدارة
        
    • إدارة واحدة
        
    • الإدارة الواحدة
        
    • نفس المقاطعة
        
    For example, knowledge management is described as working on joint projects in one Division and as networking and sharing ideas in another Division in the same department. UN فعلى سبيل المثال، تُوصف إدارة المعارف بأنها العمل في مشاريع مشتركة في شعبة واحدة وبأنها التواصل وتقاسم الأفكار في شعبة أخرى في نفس الإدارة.
    Similarly, the technical secretariat of the various committees should not be combined under the same department without guaranteeing the continuity and quality of the services provided. UN وبالمثل، الأمانة الفنية لمختلف اللجان ينبغي عدم ضمها تحت نفس الإدارة بدون ضمان استمرار الخدمات المقدمة ونوعيتها.
    The Chest Unit of the same department screens these, together with refugees and asylum seekers for tuberculosis. UN وتجري وحدة الأمراض الصدرية في نفس الإدارة فحصا خاصا بالدرن على هؤلاء الأفراد، بالإضافة إلى اللاجئين وطالبي اللجوء.
    1967 and 1968, Chief intern in the same department. UN ٧٦٩١ و٨٦٩١، رئيس اﻷطباء المقيمين في نفس القسم.
    Accordingly, the Secretary-General considers that staff working on projects could be granted a continuing appointment, which would be without limitation, provided there is a continuing need for the services of the staff member in the same department or elsewhere in the Organization. UN وبناء عليه، يرى الأمين العام أنه يمكن منح الموظفين العاملين في المشاريع تعيينا مستمرا، دونما تقييد، شريطة أن تكون هناك حاجة مستمرة إلى خدماتهم في الإدارة ذاتها أو في مكان آخر بالمنظمة.
    Of the 185 redeployments indicated in the proposed programme budget, 174 are within the same department. UN فمن بين ١٨٥ وظيفة تم نقلها وأشير إليها في الميزانية البرنامجية المقترحة، كانت ١٧٤ وظيفة داخل اﻹدارة نفسها.
    The report has been prepared by the Population Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat, with valuable contributions from other divisions of the same department, the regional commissions, the United Nations Population Fund (UNFPA), the specialized agencies and other bodies and programmes of the United Nations system, as well as several non-governmental organizations. UN وقد أعدت التقرير شعبة السكان التابعة ﻹدارة اﻹعلام الاقتصادي والاجتماعي وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بمساهمات قيمة من شعب أخرى في ذات اﻹدارة ومن اللجان الاقليمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكالات متخصصة وهيئات وبرامج أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك من عدة منظمات غير حكومية.
    This, together with a parallel transfer of the servicing of the Sixth Committee, will strengthen the servicing of General Assembly main committees by placing such technical secretariat services all within the same department. UN وسوف يؤدي هذا، مع ما يوازيه من نقل خدمة اللجنة السادسة، إلى تعزيز خدمة اللجان الرئيسية للجمعية العامة بوضع جميع خدمات الأمانة الفنية هذه داخل إدارة واحدة.
    This will allow a review of the ICT units and the formulation of recommendations for the implementation of organizational changes in the ICT management structure, including the consolidation of multiple ICT units within the same department (ibid., para. 181 (e)). UN وسيتيح ذلك إعادة النظر في وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصياغة توصيات بهدف إجراء تغييرات تنظيمية في الهيكل الإداري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك دمج الوحدات المتعددة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الإدارة الواحدة (المرجع نفسه، الفقرة 181 (هـ)).
    The total number of engagements in this table is based on the count of engagements of the same individual in the same department as one occurrence, while engagements of the same individual in different departments are counted by occurrence. UN ويستند مجموع عدد التعاقدات الوارد في هذا الجدول إلى حساب تعاقدات الشخص نفسه في نفس الإدارة تعاقدا واحدا، بينما تحتسب تعاقدات الشخص نفسه مع إدارات مختلفة حسب مرات التعاقد.
    The total number of engagements in the above table is based on the count of engagements of the same individual in the same department as one occurrence while engagements of the same individual in different departments are counted by occurrence. UN يستند مجموع عدد التعاقدات الوارد في الجدول الوارد أعلاه إلى احتساب تعاقدات الشخص الواحد في نفس الإدارة تعاقدا واحدا، بينما تحتسب تعاقدات الشخص الواحد مع إدارات مختلفة حالة حالة.
    Administering Child Benefit and the Child Tax Credit through the same department minimises the disruption faced by families with children and ensures that the different components of money intended to support children are paid in one income stream, where possible. UN وتؤدي إدارة استحقاق الطفل والإعفاء الضريبي للطفل من خلال نفس الإدارة إلى التقليل إلى أدنى حد من الاضطرابات التي تواجهها الأسر التي لديها أطفال وتكفل، قدر الإمكان، دفع العناصر النقدية المختلفة التي تستهدف دعم الأطفال من خلال دفعة واحدة من الدخل.
    Joe and I were in the same department here. Open Subtitles أنا وجو كنا فى نفس الإدارة
    :: Proposal 3. In order to minimize the negative impact of late submissions by one intergovernmental organ on the timely issuance of documents for other organs, late submissions could be processed by rescheduling the processing of other documents submitted by the same department for consideration in the same body. UN :: الاقتراح 3 - من أجل التخفيف إلى أدنى حد من الأثر السلبي الناجم عن التأخيرات في تقديم الوثائق الصادرة عن جهاز حكومي دولي بالنسبة للموعد السليم لصدور وثائق عن أجهزة أخرى، يمكن معالجة حالات التأخير من خلال إعادة جدولة تجهيز الوثائق الأخرى المقدمة من نفس الإدارة من أجل تدارسها في الهيئة نفسها.
    (c) Staff members who bear any of the relationships specified in paragraphs (a) and (b) above shall not be assigned to serve in the same department if one of the posts is subordinate to the other in the line of authority. UN (ج) الموظف الذي تربطه بموظف آخر أي صلة قرابة من النوع المحدد في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه لا يكلف بالعمل في نفس الإدارة إذا كانت إحدى الوظيفتين أدنى من الأخرى في سلم السلطة.
    (c) Staff members who bear any of the relationships specified in paragraphs (a) and (b) above shall not be assigned to serve in the same department if one of the posts is subordinate to the other in the line of authority. UN (ج) الموظف الذي تربطه بموظف آخر أي صلة قرابة من النوع المحدد في الفقرتين (أ) و (ب) أعلاه لا يكلف بالعمل في نفس الإدارة إذا كانت إحدى الوظيفتين أدنى من الأخرى في سلم السلطة.
    1969, salaried intern with tenure, through the same selection procedure and in the same department. UN ٩٦٩١، طبيب مقيم دائم بأجر وُظف بموجب نفس آلية الانتقاء وفي نفس القسم.
    1969, Chief, Out—patient Surgery, in the same department. UN ٩٦٩١، رئيس اﻷطباء الخارجيين في نفس القسم.
    The Secretary-General had proposed that staff with five years of continuous service in the Organization would be eligible for consideration for a continuing appointment, which would be granted if there were a continuing need for the services of the staff member in the same department or elsewhere in the Organization and if the staff member had demonstrated the highest standards of efficiency, competence and integrity (A/63/298 para. 16). UN وكان الأمين العام قد اقترح أن يكون الموظف الذي لديه خمس سنوات خدمة مستمرة في المنظمة مؤهلاً للنظر في منحه تعيينا مستمرا، ومنحه لهم إذا كانت هناك حاجة مستمرة إلى خدمات الموظف في الإدارة ذاتها أو في مكان آخر في المنظمة، وإذا أبدى الموظف أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة (A/63/298، الفقرة 16).
    Before the staff member could receive a continuing appointment, two further criteria must also be satisfied: (a) that there is a continuing need for the services of the staff member in the same department or elsewhere in the Organization and (b) that the staff member has demonstrated the highest standards of efficiency, competence and integrity, as documented by his or her performance evaluations. UN فقبل أن يُمنح الموظف تعيينا مستمرا يجب أن يستوفي معيارين آخرين هما: (أ) استمرار الحاجة إلى خدمات الموظف في الإدارة ذاتها أو في مكان آخر بالمنظمة؛ و (ب) أن يكون الموظف قد أثبت أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنـزاهة، على نحو ما يتجلى في تقارير تقييم أدائه.
    In 1995, the same department conducted family leadership development seminars at Bloemfontein and Hartenbos, South Africa; in Malawi; at Cairo; and at Amman. UN وفي عام ١٩٩٥، نظمت اﻹدارة نفسها حلقات دراسية ﻹنماء القيادات اﻷسرية في بلومفونتاين وهارتينبوس، جنوب أفريقيا؛ وفي ملاوي؛ والقاهرة؛ وعمان.
    In the same department, research and studies will be conducted on such issues as the dimensions and characteristics of poverty, forms and causes of social exclusion, policies to enhance social integration and policies to encourage the creation of employment opportunities. UN وسيتم في اﻹدارة نفسها إجراء بحوث ودراسات بشأن مسائل مثل أبعاد الفقر وسماته، وأشكال العزل الاجتماعي وأسبابه، والسياسات الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي، وسياسات التشجيع على إيجاد فرص للعمالة.
    The report has been prepared by the Population Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat, with valuable contributions from other divisions of the same department, the regional commissions, the United Nations Population Fund (UNFPA), the specialized agencies and other bodies and programmes of the United Nations system, as well as several non-governmental organizations. UN وقد أعدت التقرير شعبة السكان التابعة ﻹدارة اﻹعلام الاقتصادي والاجتماعي وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بمساهمات قيمة من شعب أخرى في ذات اﻹدارة ومن اللجان الاقليمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكالات متخصصة وهيئات وبرامج أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك من عدة منظمات غير حكومية.
    This task should be greatly facilitated by the fact that the Commissions on Sustainable Development, Social Development and the Status of Women are serviced by the same department of the United Nations Secretariat. UN ويمكن تيسير هذه المهمة بدرجة كبيرة في ضوء حقيقة أن لجنتي التنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بمركز المرأة تخدمها إدارة واحدة تابعة لﻷمانة العامة.
    More importantly, such variations usually reflect different focus, understanding and perceptions of RBM within the system, and sometimes within the same organization (even within the same department in some instances, as was encountered by the Inspectors), with important implications for the process and the status of implementation of RBM in the various organizations. UN والأهم من ذلك أن هذه التغييرات تُعبر عادة عن اختلاف في مناط التركيز على الإدارة المستندة إلى النتائج وفي فهمها وإدراكها داخل المنظومة، وأحياناً داخل المنظمة الواحدة (بل وداخل الإدارة الواحدة في بعض الحالات، كما شاهد ذلك المفتشون)، مع ما يترتب عليه ذلك من آثار في عملية تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج وحالتها في مختلف المنظمات.
    During the same year, reports confirmed that at least six other children were recruited by ERPAC in the same department. UN وخلال العام نفسه، أكدت الإفادات بأن ما لا يقل عن ستة أطفال آخرين تم تجنيدهم من قِبَل الجيش الثوري الشعبي الكولومبي في نفس المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more