"the same document" - Translation from English to Arabic

    • نفس الوثيقة
        
    • الوثيقة نفسها
        
    • الوثيقة ذاتها
        
    • لنفس الوثيقة
        
    • بنفس الوثيقة
        
    • الوثيقة الواحدة
        
    • للوثيقة نفسها
        
    These success stories, compiled from the information given by the organizations, are reproduced in the same document. UN وتستنسخ قصص النجاحات تلك المجمعة من المعلومات المقدمة من المنظمات في نفس الوثيقة.
    She endorsed the proposal to include States parties' follow-up responses in the same document as the concluding observations. UN وأيدت الاقتراح بإدراج ردود الدول الأطراف بشأن المتابعة في نفس الوثيقة التي تتضمن الملاحظات الختامية.
    The Assembly adopted the draft decision recommended by the Fifth Committee in paragraph 14 of the same document. UN واعتمــدت الجمعية مشــروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ١٤ من تلك الوثيقة نفسها.
    However, there are items of equipment listed in the same document, which are annotated as special equipment. UN غير أنه قد أُدرجت في الوثيقة نفسها بنود للمعدَّات أضيفت كمعدَّات حالات خاصة.
    As well as the following item listed in paragraph 11 of the same document: UN وكذلك البند التالي الوارد في الفقرة 11 من الوثيقة ذاتها:
    The Advisory Committee points out that table 1 in part B represents, essentially, a summary of annex VI of the same document. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجدول ١ الوارد في الجزء باء يمثل، أساسا، موجزا للمرفق السادس من الوثيقة ذاتها.
    Further difficulties would arise should the Commission be unable to publish the Guide in the same document as the Model Law. UN واضاف قائلا إنه ستنشأ صعوبات أخرى إذا لم تتمكن اللجنة من نشر الدليل في نفس الوثيقة التي ينشر فيها القانون النموذجي.
    The list of 22 candidates can be found in paragraph 7 of the same document. UN وترد قائمة المرشحين الـ 22 في الفقرة 7 من نفس الوثيقة.
    With regard to UNEP's actions concerning waste management, they are presented also discussed in the same document. UN كما تجري مناقشة إجراءات اليونيب بخصوص معالجة النفايات في نفس الوثيقة.
    In the same document, he communicated the names of two persons who had been nominated by their respective Governments to fill the remaining period of the terms of office. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسمي شخصين رشحتهما حكومة كل منهما لملء الشاغرين للفترة المتبقية من مدة العضوية.
    the same document contains the rules of the Tribunal, which were adopted by the latter and supplement the statute. UN وتتضمن نفس الوثيقة النظام الداخلي للمحكمة الذي اعتمدته المحكمة والذي يكمل النظام اﻷساسي.
    Paragraphs 63-71 of the same document contain a general discussion of the child's right to express an opinion and to an increasing degree of self-determination. UN كما أن الفقرات ٣٦-١٧ من نفس الوثيقة تتضمن بحثا عاما عن حق الطفل في التعبير عن رأيه، وبدرجة متزايدة حقه في تقرير مصيره.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    However, there are items of equipment listed in the same document, which are annotated as special equipment. UN غير أنه قد أُدرجت في الوثيقة نفسها بنود للمعدَّات أضيفت كمعدَّات حالات خاصة.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    However, there are items of equipment listed in the same document, which are annotated as special equipment. UN وأُدرجت في الوثيقة نفسها كذلك بنود المعدَّات التي صنفت كمعدَّات الحالات الخاصة.
    Paragraph 29 of the same document referred to a Human Rights Ombudsman, but stated that the law governing that post had not yet entered into force. UN وأضاف أن الفقرة ٩٢ من الوثيقة ذاتها أشارت الى أمين مظالم لحقوق اﻹنسان لكنها ذكرت أن القانون الذي ينظم تلك الوظيفة لم يوضع بعد موضع التنفيذ.
    The Assembly will now take a decision on the draft resolution recommended by the Second Committee in paragraph 10 of its report and the draft decision recommended by the Second Committee in paragraph 11 of the same document. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١١ من الوثيقة ذاتها.
    In line with the importance of this declaration, paragraph 50 of the same document went on to identify cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapon systems as the foremost step required to achieve nuclear disarmament. UN وتمشياً مع أهمية هذا الإعلان اعتبرت الفقرة 50 من الوثيقة ذاتها أن وقف التحسين والتطوير النوعيين لمنظومات الأسلحة النووية هو الخطوة الرئيسية اللازمة لبلوغ هدف نزع السلاح النووي.
    The general features of the roster are summarized in annex IV of the same document. UN ويتضمن المرفق الرابع لنفس الوثيقة الخصائص العامة لقائمة الخبراء.
    The breakdown of those numbers and the areas of deployment are indicated in paragraph 7 of that addendum, while the related support elements have been indicated in annex II, table 4, of the same document. UN ويرد في الفقرة ٧ من هذه الاضافة توزيع تلك اﻷعداد ومناطق وزعها، بينما ترد في الجدول ٤ من المرفق الثاني بنفس الوثيقة عناصر الدعم ذات الصلة.
    All pages in the same document bore one identification number. UN وكانت جميع صفحات الوثيقة الواحدة تحمل رقم تعريف واحد.
    The Committee notes from the deployment schedule contained in paragraph 9 of annex VI to the same document that 27,667 contingent personnel were anticipated to be deployed by the end of the current mandate period; as shown above, 28,294 had been deployed as at 11 February. UN وتلاحظ اللجنة من جدول الوزع الوارد في الفقرة ٩ من المرفق السادس للوثيقة نفسها أنه كان من المتوقع أن يتم وزع ٦٦٧ ٢٧ فردا من أفراد الوحدات بحلول نهاية فترة الولايــة الحالية؛ وكما هو مبين أعلاه فقد تم وزع ٢٩٤ ٢٨ فردا في ١١ شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more