"the same duty station" - Translation from English to Arabic

    • مركز العمل نفسه
        
    • نفس مركز العمل
        
    • مركز العمل ذاته
        
    • مركز عمل واحد
        
    • المقر الواحد
        
    • مقر العمل نفسه
        
    • مقارّ العمل الواحد
        
    • مركز العمل الواحد
        
    • نفس مراكز العمل
        
    • مركز العمل نفسها
        
    • المقر نفسه
        
    No expenses shall be paid for removing a staff member's personal effects and household goods from one residence to another at the same duty station. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    No expenses shall be paid for removing a staff member's personal effects and household goods from one residence to another at the same duty station. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    When both spouses are staff members, reasonable efforts shall be made by the Organization to facilitate their assignment to the same duty station. UN فإذا كان كلا الزوجين موظفا، يجب أن تبذل المنظمة جهودا معقولة من أجل تيسير ندب الزوجين كليهما في نفس مركز العمل.
    The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    The transfer of staff members between divisions, departments and even occupational groups within the same duty station could not be called mobility. UN وليس من الممكن تسمية تنقل الموظفين ما بين الشعب والإدارات وحتى الفئات المهنية داخل مركز العمل ذاته حراكا.
    This study is part of a series of reports by the Joint Inspection Unit (JIU) on the operation and development of common administrative services by organizations of the United Nations system located at the same duty station. UN 1 - هذه الدراسة جزء من سلسلة تقارير تعدها وحدة التفتيش المشتركة عن تسيير وتطوير خدمات إدارية عامة من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يجمعها مركز عمل واحد.
    No expenses shall be paid for removing a staff member’s personal effects and household goods from one residence to another at the same duty station. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    No expenses shall be paid for removing a staff member's personal effects and household goods from one residence to another at the same duty station. UN ولا تدفع للموظف أية نفقات عن نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    He or she may not be remunerated at a level higher than that at which regular staff members are remunerated for the same function at the same duty station. UN ولا يجوز أن يتقاضى أجرا عند مستوى يزيد عن المستوى الذي يتقاضاه الموظفون العاديون عن الوظيفة نفسها في مركز العمل نفسه.
    At the time that the policy was first discussed in 1953, most staff were given appointments with an expectation of long-term employment at the same duty station. UN وفي وقت مناقشة السياسة لأول مرة عام 1953، أعطي معظم الموظفين عقودا مع توقع بالعمل لأجل طويل في مركز العمل نفسه.
    Mobility within the same duty station would not require additional resources. UN ولن يتطلب التنقل داخل مركز العمل نفسه موارد إضافية.
    No expenses shall be paid for removing a staff member's personal effects and household goods from one residence to another at the same duty station. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    No staff member is to remain in the same duty station for more than two tours of duty. UN ولا يجوز لأي موظف البقاء في نفس مركز العمل مدة تزيد على فترتي تناوب.
    The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. UN ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل.
    At the request of ACC, guidelines have been developed to facilitate cooperation in the field between peacekeeping operations and United Nations organizations operating at the same duty station. UN وبناء على طلب لجنة التنسيق اﻹدارية، وضعت مبادئ توجيهية لتسهيل التعاون في الميدان بين عمليات حفظ السلام ومنظمات اﻷمم المتحدة العاملة في مركز العمل ذاته.
    The Commission's recommendations would bring compensation packages into alignment and thereby eliminate competition for common system staff serving at the same duty station. UN ومن شأن توصيات اللجنة مواءمة مجموعات التعويضات وبالتالي إنهاء التنافس على موظفي النظام الموحد العاملين في مركز العمل ذاته.
    The executive heads of those United Nations system organizations which have not yet done so should pursue joint procurement of information and communication technology hosting services; this is especially the case for those organizations that are in the same duty station when similar requirements arise. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التشارك في شراء خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بالنسبة للمؤسسات التي لم تفعل ذلك بعد، وينطبق هذا الأمر على وجه الخصوص على المؤسسات الموجودة في مركز عمل واحد حينما تنشأ احتياجات مماثلة.
    There is therefore an obvious economic advantage in hiring individuals from within, as opposed to outside, the same duty station or region. The additional cost of non-local hiring made in the interests of geographical balance may often not be justified. UN وبالتالي فثمة فائدة اقتصادية واضحة في استخدام اﻷفراد من داخل مقر العمل نفسه أو المنطقة، نفسها، مقارنة بالاستخدام من خارجها وفي كثير من الحالات قد لا تبرر التكلفة اﻹضافية لاستخدام غير المحليين للحفاظ على التوازن الجغرافي.
    The Unit is aware of concerns that arise from these substantially different host country agreements with the specialized agencies, funds and programmes, particularly the disparities between staff members in the same duty station, in terms of the facilities, privileges and immunities that they enjoy. UN 4- وتُدرك الوحدة الشواغل التي تثيرها هذه الاتفاقات المختلفة اختلافاً كبيراً والمبرمة بين البلدان المضيفة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لا سيما الفوارق بين الموظفين في مقارّ العمل الواحد من حيث التسهيلات والامتيازات والحصانات التي يتمتعون بها.
    It considered that the General Service staff were as much entitled to the education grant as other officials and advocated the streamlining of procedures, provided that that did not create inequalities between duty stations or among staff at the same duty station. UN أما فيما يتعلق بمنحة التعليم، فترى اللجنة أن موظفي فئة الخدمات العامة لهم مثل غيرهم من الموظفين الحق في الحصول على هذه المنحة، وهي تؤيد تبسيط الإجراءات الخاصة بالمنحة شرط ألا يؤدي ذلك إلى عدم الإنصاف فيما بين مراكز العمل، وفيما بين الموظفين في مركز العمل الواحد.
    With regard to General Service staff members, management will explore all avenues for reassigning affected staff members at the same duty station within existing budgets. UN وفيما يتعلق بموظفي الخدمة العامة، تقوم الإدارة باستكشاف جميع الأقنية لإعادة توزيع الموظفين المتضررين داخل نفس مراكز العمل وفى حدود الميزانيات القائمة.
    However, an analysis of the duty station moves made over the past five years indicates that duty station movement currently tends to occur within the same duty station category. UN بيد أن تحليلا للتنقلات بين مراكز العمل أجري خلال الأعوام الخمسة الماضية يشير إلى أن التنقلات بين مراكز العمل حاليا تميل إلى الحدوث بين مراكز العمل المدرجة في فئة مركز العمل نفسها.
    1. Section II of the present report deals with the improvement and modernization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi while section III addresses the construction of additional office facilities at the same duty station. UN 1 - يتناول الجزء الثاني من هذا التقرير تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بينما يعالج الجزء الثالث بناء مرافق مكتبية إضافية في المقر نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more