"the same field" - Translation from English to Arabic

    • نفس المجال
        
    • نفس الميدان
        
    • الميدان نفسه
        
    • المجال نفسه
        
    • المجال ذاته
        
    • الميدان ذاته
        
    • الحقل نفسه
        
    • نفس هذا المجال
        
    • الميدان الواحد
        
    • نفس الحقل
        
    Efforts by ILO in the same field led to the creation of the Pan African Productivity Association. UN وأفضت الجهود التي تبذلها منظمة العمل الدولية في نفس المجال إلى إنشاء رابطة الانتاجية لعموم افريقيا.
    Let's just say we worked in the same field. Open Subtitles دعينا نقول فقط أننا عملنا معا في نفس المجال
    The Ministry of Justice and Public Security and the National Public Security Academy exercise responsibilities in the same field. UN وتمارس وزارة العدل والأمن العام والأكاديمية الوطنية للأمن العام مسؤولياتها في نفس الميدان.
    There must therefore be an effective division of labour between the United Nations and the CSCE when they are active in the same field. UN ولذلك يجب تحقيــق تقسيم فعال للعمل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا عندما يعملان في نفس الميدان.
    Three previous independent international commissions have presented valuable reports in the same field. UN وقد قدمت ثلاث لجان دولية مستقلة سابقة تقارير قيمة في الميدان نفسه.
    The private sector, particularly foundations and associations, are also legally active in the same field and have obtained good results. UN فالقطاع الخاص، ولا سيما المؤسسات والروابط، تنشط نشاطاً قانونياً أيضاً في المجال نفسه وقد حققت نتائج جيدة.
    The Ministry of Posts and Telecommunications plans and promotes policies governing the use of radio waves and space-related research and development in the same field. UN تتولى وزارة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية تخطيط وصوغ السياسات التي تنظم استخدام الموجات اللاسلكية وأنشطة البحث والتطوير ذات الصلة بالفضاء في المجال ذاته .
    Such a network, which would be an important tool for more effective coordination, might also include governmental cooperation agencies and non-governmental organizations specialized in the same field. UN وقد تشمل تلك الشبكة، التي ستكون أداة مهمة لزيادة التنسيق الفعال، وكالات التعاون الحكومية، والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في الميدان ذاته.
    22. Inter-agency groups are set up by the Statistical Commission to enhance cooperation among international organizations working in the same field. UN 22 - وتنشئ اللجنة الإحصائية الأفرقة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية العاملة في نفس المجال.
    The Commission had agreed to consider further work in the same field by beginning the preparation of a model law or model provisions to implement project finance. UN وقال إن اللجنة قد اتفقت على النظر فيما يمكن أن تقوم به من أعمال أخرى في نفس المجال بالبدء في إعداد قانون نموذجي أو أحكام نموذجية لتنفيذ تمويل المشاريع.
    Let me be crystal clear-- ...understanding of these scientific concepts, we will not be fighting in the same field. Open Subtitles دعوني أكون واضحاً تماماً... فهم هذه المفاهيم العلميّة، لن نكون نُقاتل في نفس المجال.
    We work in the same field. Open Subtitles نعمل في نفس المجال في السميثسونيان ؟
    Because they're studying the same field that I did. Open Subtitles لأنهم يدرسون نفس المجال الذي درسته
    "We, the undersigned Brooklyn Dodgers, will not play ball on the same field as Jackie Robinson." Open Subtitles نحن شباب فريق بروكلين دودجيرز لن نلعب الكرة في نفس الميدان مع جاكي روبنسن
    There are heightened demands as to what and how we contribute and on how we distinguish ourselves from other service providers in the same field. UN وهناك أيضاً طلب مرتفع بخصوص ما يمكننا أن نسهم به والكيفية التي نقوم بها بعمل ذلك، وبشأن السبيل الذي نميّز به أنفسنا عن مقدمي الخدمات الآخرين العاملين في نفس الميدان.
    The Commission should ensure that the different working groups coordinated their work and that duplication with other organizations active in the same field was avoided. UN وينبغي على اللجنة أن تضمن قيام مختلف الأفرقة العاملة بتنسيق أعمالها وتجنب ازدواج العمل مع منظمات أخرى عاملة في نفس الميدان.
    In any case, we wish him all the best, and, since we are all working in the same field, I hope we will see him very soon. UN وعلى أية حال، نتمنى له كل التوفيق وأتمنى أن نراه عما قريب ما دمنا نعمل جميعاً في الميدان نفسه.
    Finally, he reiterated Egypt's committed support for the efforts of UNHCR and all other organizations working in the same field. UN وفي ختام كلمته أكد من جديد، التزام مصر بدعم جهود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجميع المنظمات اﻷخرى العاملة في الميدان نفسه.
    On the other hand, inter-agency working groups or task forces are set up first and foremost to enhance coordination and cooperation among international organizations working in the same field. UN ومن ناحية أخرى، تُعيّن الأفرقة العاملة أو أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات أولا وقبل كل شيء من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية العاملة في المجال نفسه.
    25. Ecuador indicated that it had ratified 12 counter-terrorism conventions adopted under the auspices of the United Nations and two conventions in the framework of the Organization of American States, and that it was in the process of ratifying three other international instruments in the same field. UN 25 - وأوضحت إكوادور أنها صادقت على اثنتي عشرة اتفاقية بشأن مكافحة الإرهاب اعتُمدت برعاية الأمم المتحدة وعلى اتفاقيتين في إطار منظمة الدول الأمريكية، وأنها بصدد التصديق على ثلاثة صكوك دولية أخرى في المجال ذاته.
    As an expression of the need to use a holistic approach and create close cooperation between different United Nations entities in the same field, I think it is interesting. UN وأعتقد أنه اقتراح مثير للاهتمام بوصفه تعبيرا عن الحاجة إلى استخدام نهج كلي وإقامة تعاون وثيق بين شتى كيانات الأمم المتحدة العاملة في الميدان ذاته.
    All conferences that bring together specialists from countries working in the same field are very productive for capacity building. UN إن جميع المؤتمرات التي تجمع أخصائيين من مختلف البلدان الذين يعملون في الحقل نفسه هي عملية مثمرة جداً لبناء القدرات.
    In the same field of action, the ICW-CIF works in partnership with four other women organizations, assembled in the Project Five-O, helping to implement more ambitious projects. UN وفي نفس هذا المجال من النشاط، يعمل المجلس الدولي للمرأة في شراكة مع أربع منظمات نسائية، انضوت ضمن إطار مشروع المنظمات الخمس، بهدف المساعدة في تنفيذ مشاريع أكثر طموحا.
    Examples which belong even to the same field of international law are for instance the Conventions on Desertification, on Climatic Changes and on the Ozone Layer. UN ومن الأمثلة التي تتناول حتى الميدان الواحد في القانون الدولي الاتفاقيات المتعلقة بالتصحر وبتغير المناخ وبطبقة الأوزون.
    Well, it stands to reason there aren't multiple killers dumping bodies in the same field. Open Subtitles بناء على عدم وجود كثرة من القاتلين الذين يتخلصون من جثث في نفس الحقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more