"the same functions" - Translation from English to Arabic

    • نفس المهام
        
    • بنفس المهام
        
    • الوظائف نفسها
        
    • المهام نفسها
        
    • نفس الوظائف
        
    • المهام ذاتها
        
    • بالمهام نفسها
        
    • بنفس الوظائف
        
    • نفسَ الوظائف
        
    • مهام وظيفية متطابقة
        
    • بنفس مهام
        
    • نفس مهام
        
    Workers are not permitted to be released and then rehired under a different contract if they are to carry out the same functions. UN ولا يُسمح بالتخلي عن العاملين ثم إعادة تعيينهم بموجب عقد مختلف إذا ما كانوا سيؤدون نفس المهام.
    The analysis compares the operating costs for the existing functions in the missions to the cost of providing the same functions in a shared service environment. UN ويقارن التحليل تكلفة تشغيل المهام الحالية في البعثات مع تكلفة أداء نفس المهام في بيئة مشتركة للخدمات.
    They perform the same functions as legal interns. UN ويقومون بنفس المهام التي يقوم بها المتدربون القانونيون الداخليون.
    Departmentla committees have been established to conduct the same functions at the regional level. UN وأنشئت لجان على صعيد المقاطعات لأداء الوظائف نفسها على المستوى الإقليمي.
    In accordance with article 1 of each of the three Protocols to the Convention, the Conference is mandated to perform the same functions for those Protocols. UN ومؤتمر الأطراف مكلف، بموجب المادة 1 من كلٍ من بروتوكولات الاتفاقية الثلاثة، بأداء المهام نفسها لتلك البروتوكولات.
    Manufacturers should consider the use of substitute materials that perform the same functions as these materials. UN وينبغي أن ينظر الصانعون في استخدام المواد البديلة التي تؤدي نفس الوظائف التي تؤديها هذه المواد.
    Workers are not permitted to be released and then rehired under a different contract if they are to carry out the same functions. UN ولا يُسمح بالتخلي عن العاملين ثم إعادة تعيينهم بموجب عقد مختلف إذا ما كانوا سيؤدون نفس المهام.
    The Joint Coordination Units operating between Argentina and Paraguay, Brazil and Uruguay have the same functions. UN وتتولى وحدات التنسيق المشتركة العاملة بين الأرجنتين وباراغواي والبرازيل وأوروغواي نفس المهام.
    Those offices will carry out the same functions and will have the same level of responsibility as their counterparts at Headquarters and in the regional offices. UN وستؤدي هذه المكاتب نفس المهام وستحظى بنفس مستوى المسؤولية مثل نظيراتها في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    They perform the same functions as legal interns. UN ويؤدي هؤلاء نفس المهام التي يؤديها المتدربون الداخليون القانونيون.
    These offices would perform the same functions as the Monrovia detachment described in the preceding paragraph. UN وستؤدي هذه المكاتب، نفس المهام التي ستؤديها مفرزة مونروفيا الوارد وصفها في الفقرة السابقة.
    There are several ministries that are performing the same functions and are operating without a clear mandate or work program. UN فهناك العديد من الوزارات التي تقوم بأداء نفس المهام وتعمل بدون ولاية واضحة أو برنامج عمل.
    They perform the same functions as legal interns. UN ويقومون بنفس المهام التي يقوم بها المتدربون القانونيون.
    They perform the same functions as legal interns. UN ويقومون بنفس المهام التي يقوم بها المتدربون القانونيون.
    The representative urged the organizations to define the criteria for the application of fixed-term appointments and of non-staff contracts in order to remove the disparity caused when staff members performed the same functions as non-staff. UN وحث الممثل المنظمات على تحديد معايير تطبيق التعيينات المحددة المدة وعقود غير الموظفين، وذلك لإزالة التباين الذي ينتج عندما يقوم موظفون بنفس المهام التي يقوم بها غير الموظفين.
    31. Doesn't option 2 violate basic principles of the international civil service based on " equal pay for equal work " and on the equality of treatment of staff members performing the same functions? UN ٣١ - ألا يعتبر الخيار ٢ انتهاكا للمبادئ اﻷساسية للخدمة المدنية الدولية التي تقوم على مبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة ومبدأ المساواة في المعاملة للموظفين الذين يؤدون الوظائف نفسها.
    Organizations referred in that regard to a number of joint programmes in which United Nations system and World Bank staff worked side by side on projects, performing the same functions; attention was also drawn to the consequent problems of loss of staff to the World Bank associated with such situations. UN وفي هذا الصدد، أشارت تلك المنظمات إلى عدد من البرامج المشتركة التي يعمل في إطارها موظفون من منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي جنبا إلى جنب في مشاريع، مؤدين الوظائف نفسها. كما استرعي الانتباه إلى المشاكل المترتبة على مثل هذه اﻷوضاع من فقدان للموظفين ممن يفضلون الانتقال إلى البنك الدولي.
    55. The Unit will continue to be located in the Office of Central Support Services, under the direct supervision of the Assistant Secretary-General, and will perform the same functions. UN 55 - وسيظل مقر الوحدة في مكتب خدمات الدعم المركزية تحت الإشراف المباشر للأمين العام المساعد، وستؤدي المهام نفسها.
    On this occasion, a French version of iSeek, covering the same functions as the English version, was officially launched. UN وبهذه المناسبة، بُدئت رسمياً صيغة فرنسية لشبكة iSeek تشمل نفس الوظائف التي تتكون منها الصيغة الانكليزية.
    It discharges the same functions as those done by the NEC. UN وتؤدي المهام ذاتها التي تقوم بها اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Option 2 would be a multinational military force, not under United Nations command, and consisting of contingents made available by interested Member States, including the Russian Federation, to carry out the same functions. UN ويتمثل الخيار الثاني في إنشاء قوة عسكرية متعددة الجنسيات، لا تكون تحت قيادة اﻷمم المتحدة، بل تتألف من وحدات توفرها الدول اﻷعضاء المعنية، بما فيها الاتحاد الروسي، للاضطلاع بالمهام نفسها.
    If the organizations should decide to change location again, the same functions would have to be carried out in the new location. UN وإذا ما قررت المنظمات تغيير الموقع من جديد، فإنه سيتعين الاضطلاع بنفس الوظائف في الموقع الجديد.
    It was indicated that, throughout its life cycle, an electronic transferable record might contain information in addition to that contained in a paper-based transferable document or instrument that performed the same functions. UN 66- أُوضِح أنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل قد يحتوي، طوال دورة عُمره، على معلومات تزيد عمَّا يحتوي عليه المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل الذي يؤدِّي نفسَ الوظائف.
    In accordance with article 1 of each of the three Protocols to the Convention, the Conference is mandated to perform the same functions for each of the three Protocols. UN والمؤتمر مكلف، بموجب المادة 1 في كل بروتوكول من بروتوكولات الاتفاقية الثلاثة، بأداء مهام وظيفية متطابقة لكل واحد من هذه البروتوكولات.
    51. An Ombudsman for the funds and programmes, at the D-2 level, will perform the same functions as the United Nations Ombudsman, but for the funds and programmes, including UNHCR. UN 51 - وسيكون هناك أمين مظالم للصناديق والبرامج، برتبة مد - 2، يقوم بنفس مهام أمين المظالم في الأمم المتحدة، ولكن بالنسبة للصناديق والبرامج، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    As a centralized structure, it would require the creation of a substantial new institution under the Convention, similar in size and capability to a Bretton Woods institution, which would have the same functions as the decentralized version, but these would be implemented `in house'. UN أما إذا كان هيكلاً مركزياً، فسيتطلب إنشاء مؤسسة كبيرة جديدة في أطار الاتفاقية، مماثلة في حجمها وقدراتها لمؤسسة بريتون وودز، تكون لها نفس مهام الهيكل اللامركزي، ولكن مهامها ستُنفذ داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more