"the same incident" - Translation from English to Arabic

    • الحادث نفسه
        
    • نفس الحادث
        
    • هذا الحادث
        
    • الحادثة نفسها
        
    • الحادث ذاته
        
    • الحادثة ذاتها
        
    • نفس الواقعة
        
    Three additional residents were wounded during the same incident. UN وأصيب ثلاثة آخرون من السكان في الحادث نفسه.
    An internal investigation of the same incident previously conducted by the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) arrived at the same conclusion. UN وتوصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بناء على تحقيق داخلي أجرته سابقا في الحادث نفسه إلى النتائج ذاتها؛
    Other detainees who alleged having been beaten in the same incident six days previously included an unnamed individual who alleged he was struck with a broom handle across the nipple. UN وكان من بين المحتجزين الآخرين الذين ادعوا أنهم ضُربوا في الحادث نفسه قبل ذلك بستة أيام شخص لـم يذكر اسمه ادعى أنه ضُرب بيد مكنسة فوق الحلمة.
    Three other paramedics were severely injured in the same incident. UN وأصيب ثلاثة مساعدين طبيين بجراح خطيرة في نفس الحادث.
    I convey my condolences to his family, and I wish a prompt recovery to our UNOMIG staff who were injured in the same incident. UN وأتقدم بالتعازي لأسرته، وأتمنى الشفاء السريع لموظفي البعثة الذين أصيبوا في نفس الحادث.
    It is reported that in the same incident a 14-year-old boy was shot dead by armed men. UN وأفيد بأن المسلحين أطلقوا النار في الحادثة نفسها على طفل عمره 14 سنة، فأردوه قتيلاً.
    Two members of UCK were also killed and one injured in the same incident. UN وقتل أيضا اثنان من أعضاء جيش تحرير كوسوفو وأصيب آخر في الحادث ذاته.
    Jesús Alvear Pérez was reportedly also killed in the same incident. UN كما قُتل أيضاً خيسوس ألفيار بيريز على ما ذُكر في الحادثة ذاتها.
    His brother, 13 years old, was also seriously injured in the same incident. UN كما أصيب شقيقه البالغ من العمر 13 سنة بجروح بالغة في الحادث نفسه.
    His son was also reported to have been seriously wounded during the same incident. UN وأفيد أيضاً أن ابنه أصيب بجروح خطيرة خلال الحادث نفسه.
    An officer was struck in the head by a rock in the same incident. UN وأصيب أحد الضباط بصخرة في رأسه في الحادث نفسه.
    Another resident was badly injured while five additional residents and a Border Policeman were slightly wounded during the same incident. UN وأصيب رجل آخر من السكان بجراح خطيرة بينما أصيب خمسة آخرون وأحد أفراد شرطة الحدود بجراح طفيفة أثناء الحادث نفسه.
    Two people often remember the same incident differently. Open Subtitles وكثيراً ما تذكر شخصين الحادث نفسه بشكل مختلف
    the same incident was seen by another international observer. UN وقد شاهد مراقب دولي آخر الحادث نفسه.
    In addition, five soldiers were abducted in the same incident, namely: UN هذا إلى جانب اختطاف خمسة من العسكريين في نفس الحادث وهم:
    While this trial was going on, two other defendants went on trial for the same incident. UN وبينما كانـت المحاكمــة قائمة، بدأت محاكمة إثنين أخرين من المدعى عليهم بسبب نفس الحادث.
    During the same incident, two people were abducted (and released the next day) and at least 100 houses were looted. UN وجرى في نفس الحادث اختطاف شخصين (وأُطلق سراحهم في اليوم التالي)، ونُهب ما لا يقل عن 100 منزل.
    Three or four other youths were moderately to seriously injured during the same incident. UN وأصيب أربعة شباب آخرين إصابات من طفيفة إلى خطيرة أثناء الحادثة نفسها.
    A border policeman was slightly injured by a stone in the same incident. UN وأصيب أحد أفراد شرطة الحدود إصابة خفيفة من جراء إلقاء حجر عليه في الحادث ذاته.
    Lázaro Corp Yeras, General Secretary of the General Union of Cuban Workers and President of the National Commission of Independent Trade Unions (CONSI) was beaten in the street in the Playa district of Havana on 2 August 1994 by three individuals suspected of connections with security bodies; his 17-year-old son was also beaten in the same incident. UN وتعرض لازارو كورب ييراس، اﻷمين العام للاتحاد العام للعمال الكوبيين ورئيس اللجنة الوطنية لنقابات العمال المستقلة، للضرب في شارع بدائرة بلايا من هافانا في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ على يد ثلاثة أفراد يشتبه في كونهم مرتبطين بأجهزة اﻷمن؛ كما تعرض للضرب في الحادثة ذاتها إبنه البالغ من العمر ١٧ سنة.
    In some cases, the Working Group sent similar communications to several Governments whose nationals were allegedly involved in the same incident. UN وفي بعض الحالات، أرسل الفريق العامل رسائل مماثلة إلى عدة حكومات يُدّعى فيها تورط بعض مواطنيها في نفس الواقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more