"the same information" - Translation from English to Arabic

    • نفس المعلومات
        
    • المعلومات نفسها
        
    • المعلومات ذاتها
        
    • بنفس المعلومات
        
    • نفس هذه المعلومات
        
    • بالمعلومات نفسها
        
    • نفس المعلومة
        
    • ذات المعلومات
        
    The customer may need to repeat the same information for each new service request with each different service provider. UN وقد يحتاج العميل إلى تكرار نفس المعلومات في كل طلب لخدمة جديدة من كل مقدم خدمة مختلف.
    All States parties should have access to the same information. UN فالدول اﻷطراف من حقها جميعها الوصول إلى نفس المعلومات.
    The Permanent Forum on Indigenous Issues had been privy to the same information during its four years of existence. UN وقد أُتيح للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الاطلاع على نفس المعلومات خلال السنوات الأربع منذ نشأته.
    the same information is also provided in annex I, table 2 by programme, programme support, and management and administration. UN وترد المعلومات نفسها أيضاً في الجدول 2 من المرفق الأول موزعة حسب البرنامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة.
    the same information can be used as intelligence or evidence when investigating and prosecuting a public official for corruption. UN ويمكن أن تُستخدم المعلومات نفسها كمعلومات استخبارية أو أدلة عند التحقيق مع موظف عمومي ومحاكمته بدعوى الفساد.
    They have contributed to the proliferation of stand-alone systems, frequently supporting similar functions and processing the same information. UN ولقد أسهم ذلك في انتشار نظم قائمة بذاتها، غالبا ما تدعم مهام متشابهة وتعالج المعلومات ذاتها.
    You know, once I found myself in similar circumstances, and someone once told me that I could get the same information a different way. Open Subtitles أتعلم , مرة ًوجدت نفسي في ظروف مشابهة و شخص قال لي ذات مرة بأنه بإمكاني الحصول على نفس المعلومات بطريقة مختلفة
    Listen, he got the same information we did, right? Open Subtitles اسمع، انه يملك نفس المعلومات التي نملكها صحيح؟
    the same information is also provided through pocket cards distributed to uniformed personnel. UN وتُوفَّر نفس المعلومات أيضا من خلال بطاقات جيب توزع على أفراد القوات النظامية.
    Had the same information been provided in a series of oral replies, it would have proved quite overwhelming. UN ولو أنه تم توفير نفس المعلومات في سلسلة من الأجوبة الشفهية لكان من شأنها أن تكون مربكة.
    the same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. UN وجرى أيضاً تبادل نفس المعلومات مع الدول الأعضاء من خلال شبكة اليونيدو الخارجية.
    In the case of a mixture of wastes, provide the same information for the different fractions and indicate which fractions are destined for recovery. UN وفي حالة وجود خليط من النفايات، تقدم نفس المعلومات بالنسبة للأجزاء المختلفة مع الإشارة إلى الأجزاء الموجهة للاستعادة.
    In the case of a mixture of wastes, provide the same information for the different fractions and indicate which fractions are destined for recovery. UN وفي حالة وجود خليط من النفايات، تقدم نفس المعلومات بالنسبة للأجزاء المختلفة مع الإشارة إلى الأجزاء الموجهة للاستعادة.
    This ensures that everyone has access to the same information and thus speeds up the processing of trade. UN ويضمن ذلك حصول الكل على نفس المعلومات وبالتالي تسريع عملية التجارة.
    Subsequently, the local committee on contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    The alternative to an electronic database is a well-developed manual system, which provides essentially the same information. UN أمَّا البديل عن قاعدة البيانات الإلكترونية فهو استخدام نظام يدوي مُحْكَم يوفر أساسا المعلومات نفسها.
    Having teams that can access the same information at any time and from anywhere will enhance the Organization's outputs and impact. UN وسيؤدي وجود أفرقة يمكنها أن تحصل على المعلومات نفسها في أي وقت ومن أي مكان إلى تعزيز نواتج المنظمة وما تحدثه من تأثير.
    They knew that the Iraqi authorities had the same information that the State party had on the suspicions vis-à-vis Mr. Munaf and should have concluded that the Iraqi authorities would also suspect him. UN وكانت تعلم أن بحوزة السلطات العراقية المعلومات ذاتها التي كانت بحوزة الدولة الطرف عن الشبهات المثارة حول السيد مناف وكان ينبغي لها أن تستنتج أن السلطات العراقية ستشتبه فيه أيضاً.
    They knew that the Iraqi authorities had the same information that the State party had on the suspicions vis-à-vis Mr. Munaf and should have concluded that the Iraqi authorities would also suspect him. UN وكانت تعلم أن بحوزة السلطات العراقية المعلومات ذاتها التي كانت بحوزة الدولة الطرف عن الشبهات المثارة حول السيد مناف وكان ينبغي لها أن تستنتج أن السلطات العراقية ستشتبه فيه أيضاً.
    Older persons should be provided with the same information for the protection of their health and well-being as all other age groups. UN وينبغي تزويد كبار السن بنفس المعلومات قصد حماية صحتهم ورفاههم مثلما هو الشأن بالنسبة لبقية المجموعات العمرية.
    the same information can be issued additionally in mimeograph or similar inexpensive print or machine-readable forms and distributed free of charge. UN ويمكن إصدار نفس هذه المعلومات علاوة على ذلك بالاستنساخ أو في طبعات غير مكلفة أو بأشكال تقرأ على الحاسوب وتوزع مجانا.
    I have already provided the same information on this issue to the Secretary-General. UN ولقد زودت اﻷمين العام بالمعلومات نفسها بشأن هذه المسألة.
    And on her behind, for the sake of the blind, was the same information in Braille. Open Subtitles و على ظهرها، من أجل الأعمى كانت نفس المعلومة بلغة برايل
    I have conveyed the same information to the President of the Security Council. UN وقد نقلتُ ذات المعلومات إلى رئيس مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more