The customer may need to repeat the same information for each new service request with each different service provider. | UN | وقد يحتاج العميل إلى تكرار نفس المعلومات في كل طلب لخدمة جديدة من كل مقدم خدمة مختلف. |
All States parties should have access to the same information. | UN | فالدول اﻷطراف من حقها جميعها الوصول إلى نفس المعلومات. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues had been privy to the same information during its four years of existence. | UN | وقد أُتيح للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الاطلاع على نفس المعلومات خلال السنوات الأربع منذ نشأته. |
the same information is also provided in annex I, table 2 by programme, programme support, and management and administration. | UN | وترد المعلومات نفسها أيضاً في الجدول 2 من المرفق الأول موزعة حسب البرنامج، ودعم البرامج، والتنظيم والإدارة. |
the same information can be used as intelligence or evidence when investigating and prosecuting a public official for corruption. | UN | ويمكن أن تُستخدم المعلومات نفسها كمعلومات استخبارية أو أدلة عند التحقيق مع موظف عمومي ومحاكمته بدعوى الفساد. |
They have contributed to the proliferation of stand-alone systems, frequently supporting similar functions and processing the same information. | UN | ولقد أسهم ذلك في انتشار نظم قائمة بذاتها، غالبا ما تدعم مهام متشابهة وتعالج المعلومات ذاتها. |
You know, once I found myself in similar circumstances, and someone once told me that I could get the same information a different way. | Open Subtitles | أتعلم , مرة ًوجدت نفسي في ظروف مشابهة و شخص قال لي ذات مرة بأنه بإمكاني الحصول على نفس المعلومات بطريقة مختلفة |
Listen, he got the same information we did, right? | Open Subtitles | اسمع، انه يملك نفس المعلومات التي نملكها صحيح؟ |
the same information is also provided through pocket cards distributed to uniformed personnel. | UN | وتُوفَّر نفس المعلومات أيضا من خلال بطاقات جيب توزع على أفراد القوات النظامية. |
Had the same information been provided in a series of oral replies, it would have proved quite overwhelming. | UN | ولو أنه تم توفير نفس المعلومات في سلسلة من الأجوبة الشفهية لكان من شأنها أن تكون مربكة. |
the same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. | UN | وجرى أيضاً تبادل نفس المعلومات مع الدول الأعضاء من خلال شبكة اليونيدو الخارجية. |
In the case of a mixture of wastes, provide the same information for the different fractions and indicate which fractions are destined for recovery. | UN | وفي حالة وجود خليط من النفايات، تقدم نفس المعلومات بالنسبة للأجزاء المختلفة مع الإشارة إلى الأجزاء الموجهة للاستعادة. |
In the case of a mixture of wastes, provide the same information for the different fractions and indicate which fractions are destined for recovery. | UN | وفي حالة وجود خليط من النفايات، تقدم نفس المعلومات بالنسبة للأجزاء المختلفة مع الإشارة إلى الأجزاء الموجهة للاستعادة. |
This ensures that everyone has access to the same information and thus speeds up the processing of trade. | UN | ويضمن ذلك حصول الكل على نفس المعلومات وبالتالي تسريع عملية التجارة. |
Subsequently, the local committee on contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. | UN | ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب. |
The alternative to an electronic database is a well-developed manual system, which provides essentially the same information. | UN | أمَّا البديل عن قاعدة البيانات الإلكترونية فهو استخدام نظام يدوي مُحْكَم يوفر أساسا المعلومات نفسها. |
Having teams that can access the same information at any time and from anywhere will enhance the Organization's outputs and impact. | UN | وسيؤدي وجود أفرقة يمكنها أن تحصل على المعلومات نفسها في أي وقت ومن أي مكان إلى تعزيز نواتج المنظمة وما تحدثه من تأثير. |
They knew that the Iraqi authorities had the same information that the State party had on the suspicions vis-à-vis Mr. Munaf and should have concluded that the Iraqi authorities would also suspect him. | UN | وكانت تعلم أن بحوزة السلطات العراقية المعلومات ذاتها التي كانت بحوزة الدولة الطرف عن الشبهات المثارة حول السيد مناف وكان ينبغي لها أن تستنتج أن السلطات العراقية ستشتبه فيه أيضاً. |
They knew that the Iraqi authorities had the same information that the State party had on the suspicions vis-à-vis Mr. Munaf and should have concluded that the Iraqi authorities would also suspect him. | UN | وكانت تعلم أن بحوزة السلطات العراقية المعلومات ذاتها التي كانت بحوزة الدولة الطرف عن الشبهات المثارة حول السيد مناف وكان ينبغي لها أن تستنتج أن السلطات العراقية ستشتبه فيه أيضاً. |
Older persons should be provided with the same information for the protection of their health and well-being as all other age groups. | UN | وينبغي تزويد كبار السن بنفس المعلومات قصد حماية صحتهم ورفاههم مثلما هو الشأن بالنسبة لبقية المجموعات العمرية. |
the same information can be issued additionally in mimeograph or similar inexpensive print or machine-readable forms and distributed free of charge. | UN | ويمكن إصدار نفس هذه المعلومات علاوة على ذلك بالاستنساخ أو في طبعات غير مكلفة أو بأشكال تقرأ على الحاسوب وتوزع مجانا. |
I have already provided the same information on this issue to the Secretary-General. | UN | ولقد زودت اﻷمين العام بالمعلومات نفسها بشأن هذه المسألة. |
And on her behind, for the sake of the blind, was the same information in Braille. | Open Subtitles | و على ظهرها، من أجل الأعمى كانت نفس المعلومة بلغة برايل |
I have conveyed the same information to the President of the Security Council. | UN | وقد نقلتُ ذات المعلومات إلى رئيس مجلس الأمن. |