"the same is true for" - Translation from English to Arabic

    • وينطبق الشيء نفسه على
        
    • ويصدق الشيء نفسه على
        
    • وينطبق الأمر نفسه على
        
    • وينطبق نفس الشيء على
        
    • وينطبق الشيء ذاته على
        
    • ويصدق نفس الشيء على
        
    • وينطبق هذا أيضا على
        
    • وينطبق الأمر ذاته على
        
    • والشيء نفسه ينطبق على
        
    • ذلك يسري أيضاً بالنسبة للقانون
        
    • ويصدق نفس القول على
        
    • ويصدق الأمر نفسه على
        
    • ويصدق الشيء ذاته على
        
    • ويصدق القول نفسه على
        
    • ويصدق ذلك بالنسبة
        
    the same is true for registration as a citizen by descent. UN وينطبق الشيء نفسه على التسجيل كمواطنين بالتحدر من سلالة أسترالية.
    the same is true for Georgia, which was once a member of CIS and participated in the International Comparison Programme on that basis. UN وينطبق الشيء نفسه على جورجيا التي كانت عضوا في رابطة الدول المستقلة وشاركت في برنامج المقارنات الدولية على هذا الأساس.
    the same is true for dispositions of the securities. UN ويصدق الشيء نفسه على عمليات ايداع الأوراق المالية.
    the same is true for taxes on alcohol. UN وينطبق الأمر نفسه على الضرائب على الكحول.
    the same is true for the National League for Democracy (NLD). There is no normalization of political life in the country nor any prospect of an effective political transition and democratization without its participation. UN وينطبق نفس الشيء على الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛ فدون مشاركتها، لن يكون هناك أي تطبيع للحياة السياسية في البلد، أو أي احتمال لحدوث عملية انتقالية سياسية فعالة وتحول إلى الديمقراطية.
    the same is true for the author's allegations under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وينطبق الشيء ذاته على ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    the same is true for a worker's affiliation with a religious community or a political party. UN ويصدق نفس الشيء على انتساب أي عامل لجماعة دينية أو حزب سياسي.
    the same is true for the rice industry which is privately owned by families and or companies. UN وينطبق هذا أيضا على صناعة الأرز المملوكة للقطاع الخاص بواسطة أسر أو شركات.
    the same is true for some of the key organs of the United Nations, specifically the Economic and Social Council. UN وينطبق الشيء نفسه على بعض الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    the same is true for the Millennium Development Goals, Goal 3 of which includes promotion of gender equality and women's empowerment. UN وينطبق الشيء نفسه على الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يشمل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    the same is true for the component rental and maintenance of furniture and equipment where a saving of $20,100 is reported. UN ويصدق الشيء نفسه على عنصر استئجار وصيانة الأثاث والمعدات، حيث سجلت وفورات بلغت 100 20 دولار.
    the same is true for the P-5 and above levels where only 30 per cent of posts are held by women. UN ويصدق الشيء نفسه على الوظائف من الرتبة ف-5 وما فوقها، حيث لا تشغل النساء سوى نسبة 30 في المائة.
    the same is true for financial institutions seeking to ensure compliance with human rights standards in the conduct of the projects they support. UN وينطبق الأمر نفسه على المؤسسات المالية التي تسعى إلى ضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في سلوك المشاريع التي تدعمها.
    the same is true for education in the area of human rights and the inclusion of marginalized communities. UN وينطبق الأمر نفسه على التعليم في مجال حقوق الإنسان وإدماج المجتمعات المهمشة.
    They are closely being monitored and the same is true for the other Islamist organizations in the country. UN وتجري مراقبتهم بصورة وثيقة وينطبق نفس الشيء على المنظمات الإسلامية في البلد.
    the same is true for the opposition party, The Albanian Democratic Party, also providing for a voluntary quota of 30% women candidates. UN وينطبق الشيء ذاته على الحزب المعارض، الحزب الديمقراطي الألباني، الذي قرر وضع نسبة طوعية مستهدفة للنساء مقدارها 30 في المائة.
    the same is true for the chapter on spatial changes in a book published recently by ECLAC on the evaluation of social and economic progress and setbacks in Latin America and the Caribbean during the 1990s. UN ويصدق نفس الشيء على الفصل المتعلق بالتغيرات المكانية في كتاب نشرته اللجنة مؤخرا بشأن تقييم المنجزات والانتكاسات الاجتماعية والاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خلال التسعينات.
    the same is true for judicial proceedings in which precedents are set or law is made. UN وينطبق هذا أيضا على الاجراءات القضائية التي ترسي سابقة أو تضع قانونا.
    the same is true for the targets for immunization, with rare exceptions. UN وينطبق الأمر ذاته على الأهداف المتعلقة بالتحصين، ما عدا بعض الاستثناءات.
    the same is true for ICT services, which is a host for BCM in some organizations. UN والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات.
    The author claims that the same is true for the Terrorist and Disruptive Activities (Control and Punishment) Act. UN ويدعي صاحب البلاغ أن ذلك يسري أيضاً بالنسبة للقانون المتعلق بالأنشطة الإرهابية والتخريبية (مكافحتها والمعاقبة عليها).
    13. the same is true for the web of powerful global and regional multilateral institutions which regulate and supervise international currencies, trade and investment. UN ١٣ - ويصدق نفس القول على شبكة المؤسسات المتعددة القطاعات العالمية واﻹقليمية القوية التي تشرف على العملات والتجارة والاستثمار على الصعيد الدولي وتنظيمها.
    Of those in B or C locations, 44 per cent have been there for at least five years, and the same is true for 80 per cent of staff in H and A locations. UN ومن جملة الموظفين الموجودين في المواقع من الفئتين باء أو جيم، ظل 44 في المائة منهم في تلك المواقع لمدة خمس سنوات على الأقل، ويصدق الأمر نفسه على 80 في المائة من الموظفين في المواقع من الفئتين حاء وألف.
    the same is true for Lebanon and the Islamic Republic of Iran. UN ويصدق الشيء ذاته على لبنان وجمهورية ايران الاسلامية.
    the same is true for the community of all users and staff affected in their jobs by the changing business processes. UN ويصدق القول نفسه على أوساط جميع المستخدمين والموظفين المتأثرين في وظائفهم بأساليب العمل المتغيرة.
    the same is true for those communities which are culturally considered to comprise the extended family. UN ويصدق ذلك بالنسبة للمجتمعات التي يعتبر أنها تشتمل من الناحية الثقافية على اﻷسرة الموسّعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more