"the same language" - Translation from English to Arabic

    • نفس اللغة
        
    • اللغة نفسها
        
    • نفس الصياغة
        
    • بنفس اللغة
        
    • باللغة نفسها
        
    • نفس الصيغة
        
    • في لغة واحدة
        
    • اللغة ذاتها
        
    • بلغة بعينها
        
    • نفس العبارات
        
    • بنفس اللغه
        
    • نفس اللغةِ
        
    • نفس لغة
        
    • نفس التفكير
        
    Speak the same language as everybody in this country. Open Subtitles يتكلم نفس اللغة كما الجميع في هذا البلد.
    This gold and brass contraption might not look anything like your familiar laptop, but at its heart, it speaks the same language: Open Subtitles آلةُ الذهب و النحاس الأصفر هذه قد لا تبدو بأي شكلٍ كَحاسوبك المحمول المألوف, لكن في جوهرها تتحدثُ نفس اللغة
    Where possible, multiple examinations in the same language for different professions are being held concurrently to maximize the use of scarce resources. UN وعند الإمكان، تُجرى في نفس الوقت امتحانات متعددة في نفس اللغة لوظائف مختلفة لتحقيق أقصى استفادة من الموارد القليلة.
    The documents will be translated outside the system but, after choosing the language, the interface of the user and the documents will share the same language. UN وستترجم الوثائق خارج النظام، ولكن بعد اختيار اللغة ستتقاسم الوصلة البينية بين المستخدم والوثائق اللغة نفسها.
    It contains almost the same language, but within a different context, and will be found acceptable to everybody in the Assembly. UN إنه يتضمن نفس الصياغة تقريبا، ولكن في سياق مختلف، وسيلقى قبول الكل في الجمعية.
    Madagascar is convinced that we need to speak the same language and take equal steps, at the same pace, with strong leadership at all levels. UN إن مدغشقر مقتنعة بأننا يجب أن نتكلم بنفس اللغة وأن نتخذ خطوات متساوية، وبالوتيرة نفسها، وبقيادة قوية على جميع الصُعُد.
    We note that people do not share the same vision in this area and are not speaking the same language. UN ونلاحظ أن الناس لا يتشاطرون نفس الرؤية في هذا المجال ولا يتكلمون نفس اللغة.
    Communities of a unique culture will receive treatment by members of the same community, who speak the same language. UN فالطوائف التابعة لثقافة فريدة سوف تحظى بمعالجة من أفراد نفس الطائفة والذين يتكلمون نفس اللغة.
    He recommended making use of the translations prepared by other countries with the same language. UN وأوصى المتحدث باستخدام الترجمات التي تعدها البلدان الأخرى التي تستخدم نفس اللغة.
    These people are Congolese citizens, even if they happen to speak the same language as the one spoken in Rwanda. UN فهؤلاء اﻷشخاص هم مواطنون كونغوليون، حتى ولو كانوا يتكلمون نفس اللغة المستعملة في رواندا.
    Burundians share the same language, Kirundi, which is both the official and the national language. UN ويتكلم البورونديون نفس اللغة هي الكيروندي التي تشكل في آن واحد اللغة الرسمية واللغة الوطنية.
    Accordingly, the amendment is not new and repeats exactly the same language that was adopted by the General Assembly at its previous six sessions. UN وعليه، فإن التعديل ليس بالجديد بل ويكرر نفس اللغة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دوراتها الست السابقة.
    They have the same language, culture and religion, as well as basically the same physical traits. UN فالجماعتان تتكلمان نفس اللغة وتتشاركان في الثقافة والدين، كما تحملان في الأساس السمات الجسدية نفسها.
    Secondly, compatriots on the two sides of the Taiwan Straits have the same origin and ancestors and speak the same language. UN ثانياً، إن المواطنين على جانبي مضيق تايوان ينحدرون من نفس الأصل والأسلاف ويتكلمون نفس اللغة.
    Because the seller's a white guy and you haoles speak all the same language. Open Subtitles و أنتما تتحدثا اللغة نفسها أنت تقصد الإنجليزية
    They use the same language, they offer the same excuses, they make the same mistakes. Open Subtitles يستخدمون اللغة نفسها يعرضون الحجج نفسها يرتكبون الأخطاء نفسها
    The fact that the same language has been used several times in recent resolutions on this issue is further evidence of that regrettable fact. UN وما استخدام نفس الصياغة عدة مرات في القرارات المتخذة مؤخرا بشأن هذه المسألة إلا دليل آخر على هذه الحقيقة المؤسفة.
    Cooperation among the information centres in the same language zones would also be encouraged and facilitated in the future. UN وفي المستقبل، سيجري أيضا تشجيع وتيسير التعاون بين مراكز الإعلام الواقعة في المناطق الناطقة بنفس اللغة.
    - The interface between the ERP and the budgeting legacy system is not good because the systems do not speak the same language. UN :: الوصلة بين نظام التخطيط والنظام الموروث الخاص بالميزنة ليست جيدة لأن النظامين لا يتواصلان باللغة نفسها.
    The Islamic Republic of Iran had accepted the text of that resolution and the sponsors had hoped that use of the same language in the 1993 resolution would be conducive to consensus. UN وقبلت جمهورية إيران الاسلامية نص ذلك القرار، وقد كان المشتركون في تقديمه يرجون أن يكون استخدام نفس الصيغة في قرار عام ١٩٩٣ مؤاتيا لتحقيق اتفاق لﻵراء.
    Burundi's inhabitants all share the same language and culture. UN فجميع سكان بوروندي يشتركون في لغة واحدة وثقافة واحدة.
    Moreover, there are often language barriers to be overcome, since quite often the investigator does not speak the same language as the victims or witnesses. UN أضف إلى ذلك كله عائق اللغة، ففي معظم الأحيان، لا يتكلم المحقق اللغة ذاتها التي يتحدث بها المجني عليهم أو الشهود.
    The Committee notes that the Department for General Assembly and Conference Management has reservations concerning the intention of the Office of Human Resources Management to seek economies of scale by scheduling all examinations for the same language at the same time. UN وتلاحظ اللجنة أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لديها تحفظات على اعتزام مكتب إدارة الموارد البشرية السعي إلى تحقيق وفورات الحجم بتحديد مواعيد كافة الامتحانات الخاصة بلغة بعينها في الوقت ذاته.
    The majority of responding States that made such reservations did so by means of a declaration at the time of ratifying, or acceding to, the Convention, using the same language as that formulated in the Convention. UN 27- وذكرت غالبية الدول المجيبة التي أبدت تحفّظات من هذا القبيل أنها فعلت ذلك بإصدار إعلان وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، مستخدمة نفس العبارات التي صيغت بها الاتفاقية.
    It's that he could keep it up without speaking the same language. Open Subtitles بل إنه يمكن أن يفهم الكلام بدون أنت يتحدث بنفس اللغه
    Mr. Ramirez, just because you and I are both of latin descent doesn't mean we speak the same language. Open Subtitles السّيد Rmirez، فقط لأنك وأنا كلتا مِنْ الأصولِ اللاتينيةِ لا يَعْني بأنّنا نَتكلّمُ نفس اللغةِ.
    The whistle-blower is in custody and you're using the same language as the FBI. Open Subtitles ، فالمبلغ بشأن ماتفعله الشركة . يقبع بسجنٍ فيدراليّ . و أنت تستخدم نفس لغة المباحث الفيدرالية
    Sure, we talk the same language. Thanks for lunch. Open Subtitles نحن نفكر نفس التفكير بالطبع شكرا من أجل الغداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more