"the same loss" - Translation from English to Arabic

    • نفس الخسارة
        
    • بنفس الخسارة
        
    • الخسارة نفسها
        
    • عن الخسارة ذاتها
        
    • بالخسارة نفسها
        
    • عن تلك الخسارة
        
    • نفس الخسائر
        
    • الخسائر نفسها
        
    • هذه الخسارة
        
    That meant, for example, that the Commission was unable to detect situations in which both parents had submitted family claims for the same loss. UN وكان معنى هذا، على سبيل المثال، أن اللجنة لم تتمكن من اكتشاف الحالات التي قدم فيها الوالدان مطالبات عائلية عن نفس الخسارة.
    Reduction to avoid multiple recovery Although the claim is eligible for compensation, an award has already been made for the same loss in another claim before the Commission. UN بالرغم من أن المطالبة قابلة للتعويض، فقد سبق دفع تعويض عن نفس الخسارة في مطالبة أخرى عرضت على اللجنة.
    Reduction to avoid multiple recovery Although the claim is eligible for compensation, an award has already been made for the same loss in another claim before the Commission. UN بالرغم من أن المطالبة قابلة للتعويض، فقد سبق دفع تعويض عن نفس الخسارة في مطالبة أخرى عرضت على اللجنة.
    Where a claim has been found to be compensable in this instalment and another claim with the same loss is pending before a different panel, the relevant information has been provided to the other panel. UN أما في حالة اعتبار مطالبة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة ووجود مطالبة أخرى متعلقة بنفس الخسارة معروضة على فريق آخر، فقد قدمت المعلومات المناسبة إلى الفريق الآخر.
    Although the claim is found to be eligible, the Panel concludes that an award has already been made for the same loss in this or another claim before the Commission. UN على الرغم من اعتبار المطالبة قابلة للتعويض، يخلص الفريق إلى أنه سبق منح تعويض عن هذه الخسارة نفسها في هذه المطالبة أو في مطالبة غيرها أمام اللجنة.
    The Panel has therefore concluded that, to the extent that the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation for losses that have arisen because of a delay in the payment of compensation, they seek compensation for the same loss as is claimed by way of interest on the underlying claims. UN 167- وعليه, استنتج الفريق أنه بقدر ما تكون المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وبتكاليف الاقتراض تنطوي على التماس تعويض الخسائر الناشئة عن تأخير في دفع التعويض، فهي تلتمس أيضا التعويض عن الخسارة ذاتها التي تدعيها كفائدة على المطالبات الأصلية.
    Reduction to avoid multiple recovery Although the claim is eligible for compensation, an award has already been made for the same loss in another claim before the Commission. UN بالرغم من أن المطالبة قابلة للتعويض، فقد سبق دفع تعويض عن نفس الخسارة في مطالبة أخرى عرضت على اللجنة.
    Where a claim has been found to be compensable in this instalment and compensation for the same loss has been awarded in another claim, the amount of compensation awarded in the other claim has been deducted from the compensation calculated for the claim in this instalment. UN وحيثما يتبين للفريق أن المطالبة تعتبر قابلة للتعويض في هذه الدفعة وأن تعويضاً عن نفس الخسارة كان قد مُنح في نطاق مطالبة أخرى يجري خصم مبلغ المطالبة الممنوح في تلك المطالبة الأخرى من التعويض الذي يُحسب بالنسبة للمطالبة المدرجة في هذه الدفعة.
    In reviewing the claims, the Panel has taken measures to ensure that compensation has not been recommended more than once for the same loss. UN 15- ولدى استعراض المطالبات اتخذ الفريق تدابير للتأكد من أنه لم يتم التوصية بتعويض عن نفس الخسارة أكثر من مرة واحدة.
    The Panel has taken measures to ensure that compensation has not been recommended more than once for the same loss. UN 16- واتخذ الفريق تدابير لضمان عدم التوصية بتعويض عن نفس الخسارة أكثر من مرة واحدة.
    The Panel has taken measures to ensure that compensation has not been recommended more than once for the same loss. UN 16- واتخذ الفريق تدابير لضمان عدم التوصية بتعويض عن نفس الخسارة أكثر من مرة واحدة.
    The Panel has taken measures to ensure that compensation has not been recommended more than once for the same loss. UN 15- واتخذ الفريق تدابير لضمان عدم التوصية بتعويض عن نفس الخسارة أكثر من مرة واحدة.
    The Panel finds that where premises leased to the Government were damaged as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the cost of the repairs should be awarded to the person who paid for them, provided that the other party to the lease has not been awarded compensation for the same loss. UN ويجد الفريق أنه حيثما لحق ضرر نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت بالمباني المؤجرة للحكومة، يجب أن تعوض تكاليف الترميم للشخص الذي سددها شريطة ألاَّ يكون الطرف الآخر المعني بعقد التأجير قد حصل على تعويض عن نفس الخسارة.
    In making a determination on compensation, the Panel ensures that the same loss is not compensated more than once. UN ولدى تحديد التعويض، يكفل الفريق ألا تعوض نفس الخسارة أكثر من مرة(103).
    Where a claim has been found to be compensable in this instalment and another claim with the same loss is pending before a different panel, the relevant information has been provided to the other panel. UN أما عندما كانت مطالبة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة وتبيّن أن مطالبة أخرى تتعلق بنفس الخسارة معروضة على فريق آخر، فقد قدمت المعلومات المناسبة إلى الفريق الآخر.
    It advised the Commission that Société Générale had submitted a claim to the Commission for the same loss even though Société Générale had already been compensated by Deutz Service. UN وأخطرت اللجنة أن Société Générale قد قدمت إلى اللجنة مطالبة بنفس الخسارة بالرغم من أن الخدمات الألمانية قد عوضت فعلاً Société Générale عن هذا المبلغ.
    Reduction to avoid multiple recovery Although the claim is found to be eligible, an award has already been made for the same loss in another claim before the Commission. UN على الرغم من ثبوت أهلية المطالبة للتعويض، فقد سبق منح تعويض عن الخسارة نفسها في مطالبة أخرى عرضت على اللجنة.
    The Panel avoids awarding compensation for the same loss more than once (i.e., multiple recovery), in the ways described in paragraphs 84 to 89 of the First E/F Report. UN 35- يتحاشى الفريق دفع تعويض عن الخسارة ذاتها أكثر من مرة (أي الاسترداد من مصادر متعددة)، بالطرق المبينة في الفقرات 84 إلى 89 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو.
    Where a claim has been found to be compensable in this instalment and another claim for the same loss is pending before a different panel, the relevant information has been provided to the other panel. UN وعندما اعتبرت مطالبة قابلة للتعويض في هذه الدفعة وكانت مطالبة أخرى تتعلق بالخسارة نفسها قيد النظر لدى فريق آخر، قُدِّمت المعلومات ذات الصلة إلى الفريق الآخر.
    In keeping with Governing Council decision 13, where a loss has been found to be compensable in this instalment and the same loss has been previously recommended for compensation, such amount has been deducted from any award recommended by the Panel. UN ووفقا لمقرر مجلس الإدارة 13، عندما اعتبرت خسارة ما قابلة للتعويض في هذه الدفعة، ومنح تعويض عن تلك الخسارة سابقا، خصم التعويض السابق من أي تعويض أوصى به الفريق.
    In reviewing the claims, the Panel, consistent with its previous practice, has taken measures to ensure that, as mandated by Governing Council decisions 7 and 13, compensation is not awarded more than once for the same loss. UN 17- واتخذ الفريق لدى استعراض المطالبات تدابير طبقاً لممارساته السابقة للتأكد، حسب الولاية التي كلف بها بموجب مقرري مجلس الإدارة 7 و 13، من عدم حصول أصحاب المطالبات على استحقاقاتهم أكثر من مرة عن نفس الخسائر(5).
    The Panel finds, as set out above at paragraph 68, that where leased premises were damaged as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait the tenant can claim the cost of repairs undertaken by it, provided that the landlord has not been awarded compensation by the Commission for the same loss. UN ويخلص الفريق، كما هو مبين في الفقرة 68 أعلاه، إلى أنه في حالة وقوع أضرار للمباني المؤجرة، نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يجوز للمستأجر أن يطالب بتكلفة الاصلاحات التي قام بها، بشرط عدم حصول المالك على تعويض من اللجنة عن الخسائر نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more