"the same number" - Translation from English to Arabic

    • نفس العدد
        
    • العدد نفسه
        
    • نفس الرقم
        
    • بنفس العدد
        
    • بنفس الرقم
        
    • نفس عدد
        
    • عدد مماثل
        
    • لنفس العدد
        
    • العدد ذاته
        
    • بعدد مماثل
        
    • بالعدد نفسه
        
    • الرقم نفسه
        
    • نفس ألرقم
        
    • والعدد نفسه
        
    • وهو نفس عددها
        
    We got ten pages on this thing, all from the same number... Open Subtitles حصلنا على عشرة صفحات فى هذا الشيء كلهمّ من نفس العدد
    The Hornet will probably launch about the same number. Open Subtitles الحامله هورنت محتمل انها ستطلق تقريبا نفس العدد
    Currently, the International Council of Women is composed of 65 National Councils of Women representing the same number of countries. UN وفي الوقت الحالي، يتألف المجلس الدولي للمرأة من 65 مجلسا وطنيا للمرأة تُمثل العدد نفسه من البلدان.
    Number 14. the same number that is on your basketball uniform. Open Subtitles الرقم 14 , نفس الرقم على زيّك بفريق كرة السلّة
    Despite an increased caseload, the Investigation Section maintained the same number of professional staff as in the previous year. UN وبالرغم من زيادة عدد القضايا، احتفظ قسم التحقيق بنفس العدد من الموظفين الفنيين كما في العام السابق.
    He calls the same number six times in the last week. Open Subtitles إذا هو اتصل بنفس الرقم ستة مرات في الأسبوع الماضي
    It is a fact that Africa is now one of the largest regions represented in the United Nations, with 54 members, the same number as Asia. UN إن أفريقيا هي الآن واحدة من أكبر المناطق تمثيلا في الأمم المتحدة، حيث يصل تمثيلها إلى 54 عضوا، وهو نفس عدد تمثيل آسيا.
    The assumption was made that the same number of separations would be experienced in any biennium. UN ووضع افتراض بأن نفس العدد من حالات انتهاء الخدمة سيحدث في أي فترة سنتين.
    There are several additional hotlines operated by NGOs, receiving roughly the same number of calls. UN وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً.
    the same number of countries reported the existence of integrated policies for noncommunicable diseases. UN وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية.
    Where nationals have received the same number of votes, the following procedure applies: UN وفي حالة حصول المواطنين على نفس العدد من الأصوات يتبع الإجراء التالي:
    the same number has been destroyed at Aleksinac and 5,000 people have been rendered homeless in these two small towns. UN ودمر نفس العدد من المنازل في اليكسيناتش وتشرد ٠٠٠ ٥ شخص في هاتين البلدتين الصغيرتين.
    However, the Israeli authorities were not allowing empty containers out through Karni, and at Sofa they were only allowing the same number of containers out as had come in through Sofa. UN غير أن السلطات الإسرائيلية لم تسمح بمرور الحاويات الفارغة من معبر كارني، ولم يسمح في معبر سوفا إلا بمرور العدد نفسه من الحاويات التي دخلت عبر معبر سوفا.
    By the end of February, the number of Member States making full payment had increased to 39, the same number as in 1997. UN ومع نهاية شباط/فبراير، ارتفع عدد الدول اﻷعضاء التي دفعت بالكامل إلى ٣٩ دولة، وكان هذا هو العدد نفسه في عام ١٩٩٧.
    In the last 20 minutes, Ruiz's cell phone received five calls from the same number. Looks like a burn phone. Open Subtitles في اخر 20 دقيقه هاتف رويز تلقى خمس مكالمات من نفس الرقم يبدو انه هاتف محروق
    The number off of the Varjack receipt is the same number as the personal ads in Ali's house. Open Subtitles الرقم الذي في ايصال فارجاك هو نفس الرقم الموجود في الاعلانات الشخصيه من منزل آلي
    Replacement of rented premises with schools built according to Agency specifications would reduce running costs per pupil since more pupils could be accommodated with the same number of teachers and administrative staff. UN وستؤدي عملية الاستعاضة عن اﻷبنية المستأجرة بمدارس مبنية وفقا لمواصفات الوكالة إلى تخفيض التكاليف الجارية لكل تلميذ، حيث سيتسنى خدمة المزيد من التلاميذ بنفس العدد من المعلمين والموظفين اﻹداريين.
    Looks like Lieutenant Keith called the same number several times over the past few days. Open Subtitles يبدو ان الملازم كيث اتصل بنفس الرقم 297 00: 15: 58,568
    This is the same number of allegations that were reported in 2011. UN وهو نفس عدد الادعاءات التي تم الإبلاغ عنها في عام 2011.
    With those savings, it could have produced twice as many household refrigerators -- 60,000 instead of 30,000 -- and thus benefited the same number of families. UN ولأمكنها أن تنتج بتلك الوفورات ضعف عدد الثلاجات المنزلية، أي 000 60 وحدة بدل 000 30 لفائدة عدد مماثل من الأسر.
    With this approach, the same number of staff could produce more. UN وهي طريقة تسمح لنفس العدد من الموظفين بإنتاج المزيد من المواد.
    The festival was followed by over 200 domestic and foreign journalists, and about the same number of guests who took part in various festival activities. UN وتابع المهرجان ما يربو على 200 صحفي محلي وأجنبي، وزهاء العدد ذاته من الضيوف الذين شاركوا في مختلف أنشطة المهرجان.
    It is anticipated that in the biennium 1998-1999 the same number of gratis personnel will be contributed. UN ومن المتوقع أن يساهم بعدد مماثل من الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    There are 251 centres throughout the country, with the same number of teachers, providing personal care to 8,711 children below the age of 3 and to 9,248 children between the ages of 4 and 6, so that a total of 17,959 children benefit. UN وهناك 251 مركزاً منتشراً في البلد وتستعين هذه المراكز بالعدد نفسه من المدرسين وتولي عناية خاصة لما مجموعه 711 8 طفلاً دون سن الثالثة و248 9 طفلاً تتراوح أعمارهم بين أربعة وستة أعوام ويبلغ مجموع الأطفال المستفيدين منها 959 17 طفلاً.
    Multiple calls to the same number thin the past 48 hours. Open Subtitles إتصالات متعددة من الرقم نفسه في 48 الساعة الماضية جاري الحِسابات لتحديد الموقع الحالي
    This one got the same number on both ends. Open Subtitles هذه لديها نفس ألرقم من ألجانبين
    the same number is required to constitute a trade union of rural workers. UN والعدد نفسه مطلوب لتشكيل نقابة للعمال الزراعيين.
    Over 30,000 nuclear warheads still existed, about the same number as when the Treaty had entered into force 35 years earlier. UN إذ ما زال يوجد ما ينوف على 000 30 رأس نووي، وهو نفس عددها حين بدأ سريان المعاهدة قبل 35 عاما خلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more