The weakest point raised by survey respondents is that the same objectives could have been achieved with a different intervention. | UN | وأضعف نقطة أثارها المستجيبون للدراسة الاستقصائية هي أنه كان يمكن تحقيق نفس الأهداف مع تدخل مختلف. |
This companion evaluation had the same objectives, methodology, independence, timing, and institutional mandate. | UN | يتضمن هذا التقييم المرافق نفس الأهداف والمنهجية والاستقلالية، والتوقيت والولاية المؤسسية. |
However, leading examples of successful government policy practices can be useful by shedding light on success stories that are, if adopted and adapted to the specific circumstances, replicable by other Governments that are pursuing the same objectives. | UN | بيد أن الأمثلة الرئيسية للممارسات السياساتية الحكومية الناجحة يمكن أن تكون مفيدة إذ تسلط الضوء على التجارب الناجحة التي يمكن لحكومات أخرى تنشد نفس الأهداف أن تكررها، إن هي اعتُمدت وكُيّفت حسب الظروف. |
China felt that the Working Group should adopt the same objectives for its own reform. | UN | وترى الصين أنه ينبغي للفريق العامل أن يعتمد الأهداف نفسها لعملية الإصلاح الخاصة به. |
However, leading examples of successful government policy practices could be useful by shedding light on success stories that are, if adapted and applied to specific circumstances, replicable by other Governments that are pursuing the same objectives. | UN | غير أنه قد يكون من المفيد عرض أمثلة لممارسات سياسات حكومية ناجحة بتسليط الضوء على حالات نجاح يمكن أن تستنسخها حكومات أخرى تعمل على تحقيق الأهداف ذاتها بعد تكييفها وتطبيقها على ظروفها الخاصة. |
She pointed out that the revised text pursued the same objectives as the previous version, while taking into account the adoption of General Assembly resolution 48/26. | UN | وأشارت إلى أن النص المنقح يسعى الى تحقيق نفس أهداف النص السابق، بينما يأخذ في الاعتبار اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦. |
Even though we largely share the same objectives, we remain divided on the means to achieve them. | UN | ورغم أننا نتشاطر نفس الأهداف إلى حد كبير، فلا نزال منقسمين بشأن وسائل تحقيقها. |
Nevertheless, the two organizations share the same objectives of pacific settlement of disputes enshrined in the Charter. | UN | غير أن المنظمتان تتشاركان نفس الأهداف المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والمتمثلة في التسوية السلمية للمنازعات. |
It has a number of branches throughout the world and coordinates with other NGOs working for the same objectives. | UN | ويوجد له عدد من الفروع في جميع أنحاء العالم، وينسق مع منظمات غير حكومية أخرى لها نفس الأهداف. |
The second version of the card has the same objectives and includes a segment especially directed towards signalling cases of minors. | UN | وهذه النسخة الثانية من البطاقات لها نفس الأهداف وتشمل جزءاً موجهاً خصيصاً للتنبيه بالحالات التي تشمل الاتجار بالقُصَّر. |
The focus should either be on redesigning the framework appropriately or on developing a different and a more effective approach that would achieve the same objectives intended by the HACT framework. | UN | وينبغي أن يتجه التركيز إما إلى إعادة تصميم الإطار على نحو سليم أو إلى استحداث نهج مختلف على قدر أكبر من الفعالية يحقق نفس الأهداف المتوخاة من الإطار المتعلق بالنهج المنسق. |
The focus should be on either to redesign the framework appropriately or to develop a different and a more effective approach that would achieve the same objectives intended by the harmonized approach to cash transfers framework. | UN | وينبغي أن يتجه التركيز إما إلى إعادة تصميم الإطار على نحو سليم أو إلى استحداث نهج مختلف على قدر أكبر من الفعالية يحقق نفس الأهداف المتوخاة من الإطار المتعلق بالنهج المنسق. |
We need to demonstrate that our funds are working towards the same objectives and produce clear results: adequate, speedy and cost-effective humanitarian delivery. | UN | ونحتاج إلى بيان أن الأموال التي نقدمها تعمل صوب تحقيق نفس الأهداف وتفضي إلى نتائج واضحة تتمثل في تقديم الخدمات الإنسانية على نحو ملائم وسريع وفعال من حيث التكلفة. |
Value engineering is the process of reviewing the objectives of the project and actual design work, and finding ways of achieving the same objectives at a lower cost. | UN | وهندسة القيمة هي عملية يتم من خلالها استعراض أهداف المشروع والتصميم الفعلي، وإيجاد الطرائق الكفيلة بتحقيق نفس الأهداف بكلفة أقل. |
Furthermore, decision VII/26 noted that duplication of regulatory instruments that have the same objectives should be avoided. | UN | وعلاوة على ذلك، يشير المقرر 7/26 إلى أنه ينبغي تجنب ازدواجية الصكوك التنظيمية التي لها نفس الأهداف. |
He further submits that the State party has not demonstrated why it is unable to establish alternative facilities that can appropriately meet the same objectives and why imprisonment is the only means possible for achieving these aims. | UN | ويؤكد أيضا أن الدولة الطرف لم توضّح ما هو السبب في عجزها عن إقامة مرافق بديلة يمكنها بها بلوغ الأهداف نفسها كما ينبغي ولماذا الحبس هو الوسيلة الوحيدة الممكنة لتحقيق تلك المرامي. |
Our experience shows that we need to strengthen the links between the Economic and Social Council and other organizations of the United Nations system and beyond, provided they work towards the same objectives. | UN | وتُظهر تجربتنا أننا بحاجة إلى توثيق الصلات بين هذا المجلس ومنظمات أخرى في منظومة الأمم المتحدة وسواها، شريطة أن تعمل لتحقيق الأهداف نفسها. |
IMF is exploring other ways to achieve the same objectives. | UN | ويستكشف الصندوق وسائل أخرى لتحقيق تلك الأهداف ذاتها. |
Another participant agreed that working with regional organizations and arrangements could be very productive when they had the same objectives as the Council, but that was not always the case. | UN | ووافق مشارك آخر على أن العمل مع المنظمات والترتيبات الإقليمية يمكن أن يكون مثمرا جدا حينما تكون لتلك المنظمات والترتيبات نفس أهداف المجلس، ولكن هذا ليس هو الحال دائما. |
In paragraph 3 of the same decision, the Conference of the Parties invited parties to submit information on their experiences in implementing the recommendations, where applicable, or other actions that have the same objectives, to the Secretariat. | UN | وفي الفقرة 3 من نفس المقرر، دعا مؤتمر الأطراف الأطراف إلى أن تقدم للأمانة معلومات عن خبراتهم في تنفيذ التوصيات حسب مقتضى الحال أو غير ذلك من الإجراءات التي تحقق نفس الهدف. |
In this field, Belgium thinks that we should be able to receive in the Conference any country that shares the same objectives as ours and is ready to seek ways and means of reaching them on the basis of the confidence described above. | UN | وفي هذا المجال ترى بلجيكا أنه يجب اعطاء المؤتمر الصلاحية لكي يقبل بين أعضائه اي بلد يتطلع الى نفس اﻷهداف التي نصبو اليها نحن، ويكون مستعدا للبحث عن الوسائل التي تساعد على التوصل اليها انطلاقا من الثقة التي سبق أن ذكرتها. |
The Committee was informed that the value engineering exercise was the process of reviewing the objectives of the project and the actual design work and finding ways of achieving the same objectives at a lower cost. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن ممارسة الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة هي عملية لاستعراض أهداف المشروع والتصاميم الفعلية وإيجاد سبل تحقيق الأهداف أنفسها بتكلفة أقل. |
13. The matter of the relationship between the jurisdiction of the future international criminal court and that of national courts could be settled by reference to the principle of complementarity, under which both jurisdictions would be guided by the same objectives of protection of justice, rule of law, effective prosecution, suppression and prevention of crimes of international concern. | UN | ١٣ ـ وأوضح أن موضوع العلاقة بين اختصاص المحكمة الجنائية الدولية التي تنشأ في المستقبل واختصاص المحاكم الوطنية يمكن أن يحسم بالرجوع إلى مبدأ التكامل، الذي يقضي بأن يكون نبراس الاختصاصين هو السعي إلى تحقيق أهداف واحدة هي حماية العدل، وسيادة القانون، والمحاكمة الفعالة، وقمع الجرائم التي تؤرق المجتمع الدولي ومنعها. |