"the same paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة نفسها
        
    • نفس الفقرة
        
    • الفقرة ذاتها
        
    • للفقرة نفسها
        
    • لنفس الفقرة
        
    • بالفقرة ذاتها
        
    • ذات الفقرة
        
    As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. UN وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.
    It also suggested the addition, in the same paragraph, of further specifically vulnerable groups, notably refugees and migrants. UN واقترح أيضاً أن تضاف إلى الفقرة نفسها فئات أخرى ضعيفة بشكل خاص، لا سيما اللاجئون والمهاجرون.
    Similarly, in the same paragraph the Banyamulenge leader was reported as saying that the war of occupation was beginning. UN ويرد في نفس الفقرة على لسان زعيم البنيامولانغي أن حرب مقاومة الاحتلال قد بدأت.
    It was for that reason that the same paragraph had been submitted to a vote two years earlier. UN ولهذا السبب، تم عرض نفس الفقرة على التصويت منذ سنتين.
    the same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    She was concerned at the impact on the Section of the abolition of a P-2 post proposed in the same paragraph. UN وأضافت إنها تشعر بالقلق كذلك لآثار الإلغاء المقترح في الفقرة ذاتها لوظيفة واحدة من فئة ف-2 على هذا الباب.
    As indicated in the same paragraph, these requirements would be the subject of a separate report following further evaluation. UN وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.
    The reasons for that recommendation were described in the same paragraph. UN وبينت الفقرة نفسها الأسباب التي حملت على تقديم هذه التوصية.
    In the same paragraph it was mentioned that the COP would take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. UN وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة.
    In the same paragraph it was mentioned that the COP would take relevant decisions based on recommendations from the CRIC. UN وأشير في الفقرة نفسها إلى أن مؤتمر الأطراف سيتخذ المقررات المناسبة استناداً إلى توصيات اللجنة.
    the same paragraph also gives guidelines regarding the composition and mandate of such commissions. UN وتتضمن الفقرة نفسها أيضاً مبادئ توجيهية بشأن تكوين هذه اللجان وولايتها.
    The exact dates of the Second Expert Group Meeting mentioned in the same paragraph might also be added. UN وأضاف أنه يمكن أيضا إضافة التواريخ الدقيقة للاجتماع الثاني لفريق الخبراء المذكور في نفس الفقرة.
    However, we regret to note that the same paragraph specifies that States that are not parties to the Agreement will participate in the meeting without voting rights. UN بيد أننا نلاحظ مع الأسف أن نفس الفقرة تؤكد تحديدا أن الدول غير الأطراف في الاتفاق ستشارك في الاجتماع من دون التمتع بحق التصويت.
    I should like to cite five important functions of religious and spiritual groups mentioned in the same paragraph. UN وأود أن أشير إلى خمس وظائف هامة للجماعات الدينية والروحية كما ذُكِرت في نفس الفقرة.
    However, the Secretary-General also states in the same paragraph that: UN بيد أن اﻷمين العام ذكر أيضا في نفس الفقرة أنه:
    In the same paragraph, the report speaks to Iraq's cooperation with the International Atomic Energy Agency: UN ويقول في نفس الفقرة عن تعاون العراق مع الوكالة:
    the same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    It was also suggested that a reference to re-insurance arrangements should be included in the same paragraph. UN واقترح كذلك إيراد إشارة في الفقرة ذاتها لترتيبات إعادة التأمين.
    the same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. UN وتحظر الفقرة ذاتها تنفيذ هذا الحكم على الحوامل.
    However, the relationship between that sentence and the first sentence in the same paragraph is not clear from the current wording of the Statute. UN ولكن العلاقة بين هذه الجملة والجملة الأولى في الفقرة ذاتها ليس واضحا في الصيغة الحالية للنظام الأساسي.
    38. The Chairperson clarified that under paragraph 4, delivery might take place at the addressee's last known place of business, habitual residence or mailing address, in which case the notice would have been delivered in accordance with paragraph 4, or delivery might not take place, in which case there would have been an attempt at delivery in accordance with the same paragraph. UN 38 - الرئيس: أوضح إنه بموجب الفقرة 4، قد يتم التسليم إلى آخر مكان عمل أو مقر إقامة معتاد أو عنوان بريدي معروف للمرسل إليه، وفي هذه الحالة، سيكون قد تم تسليم الإشعار وفقا للفقرة 4، أو ربما لم يتم تسليمه، وفي هذه الحالة سيكون قد شُرع في تسليمه وفقا للفقرة نفسها.
    I think the two different versions of the same paragraph appearing in CRP.3 and CRP.2 suggest that there have been some motivated alterations. UN وأعتقد أن ورود الصيغتين المختلفتين لنفس الفقرة في الوثيقتين CRP.3 و CRP.2 يفيد بأن هناك بعض التغييرات ذات الدوافع.
    By the same paragraph, the Council also decided to renew the prohibitions on the import of rough diamonds from Liberia for a further period of six months, but to review them after three months. UN وقرر المجلس بالفقرة ذاتها تجديد عمليات الحظر على استيراد الماس الخام من ليبريا لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، ولكن مع استعراضها بعد ثلاثة أشهر.
    8. In the same paragraph, it is stated that " paragraph VIII, subparagraph 3, effectively conditions exemption from applicable amputation decrees upon repentance " , although this paragraph in no way refers to such a condition. UN ٨- وجاء في ذات الفقرة أعلاه )ان الفقرة ثامنا، الفقرة الفرعية )٣( تشترط فعلا للاعفاء من قرارات قطع صوان اﻷذن المطبقة، توبة الشخص(، في حين أن هذه الفقرة لا تتضمن مثل هذا الشرط مطلقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more