"the same part" - Translation from English to Arabic

    • نفس الجزء
        
    • نفس الجناح
        
    the same part of the resolution also establishes the rules and methods to be followed in suspending and withdrawing consultative status of NGOs. UN كما يحدد نفس الجزء من هذا القرار القواعد والطرق التي ينبغي اتباعها لتعليق أو سحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية.
    I also plan to expand the task of the mission to other countries in the same part of the African region. UN وأعتزم أيضا أن أوسع نطاق عمل البعثة لتشمل بلدان أخرى في نفس الجزء من المنطقة الافريقية.
    Everyone who went missing went missing in the same part of the woods. Open Subtitles كل من فقدوا، إختفوا في نفس الجزء من الغابة
    (a) male and female prisoners, and no male prisoner shall be detained in the same part of any prison as any female prisoner; UN )أ( السجناء والسجينات، ولا يُعتقل أي سجين في نفس الجناح في أي سجن مع السجينات؛
    (c) young prisoners, and no young prisoners shall be detained in the same part of any prison as any other prisoner; UN )ج( السجناء صغار السن، ولا يُعتقل أي سجين صغير السن في نفس الجناح في أي سجن مع أي سجين آخر؛
    But the part of you that went outside the law for your sister, it's the same part that helped me and Lacey, so... Open Subtitles ولكن الجزء الذى خرقت فيه القانون لأجل أختك هو نفس الجزء الذى ساعدنى انا ولايس..
    Well, they didn't live in the same part of town, don't work in the same industry, don't go to the same church or gym. Open Subtitles حسناً, لم يعشنَ في نفس الجزء من المدينة لا يعملن في نفس المجال, لا يذهبن الى نفس الكنيسة أو الصالة الرياضية
    Today, the Crab Nebula lies in exactly the same part of the sky where the Chinese observed their brilliant star. Open Subtitles اليوم, سديم السرطان يتواجد في نفس الجزء من السماء حيث راقب الصينيون نجمهم الساطع
    the same part of your mind that allows you to cross over contains your ability of telekinesis. Open Subtitles كلاّ، نفس الجزء من عقلكِ الذي يسمح لكِ بالعبور يحتوي على قدرة التحريك الذهني
    The senses make the neurons express signals that go right back to the same part of the brain as before. Open Subtitles الحواس تجعل الأعصاب ترسل إشارات التي تعود إلى نفس الجزء في الدماغ ،كما في السابق
    You always stop at the same part when it's very beautiful and interesting. Open Subtitles دائماً تتوقف عن نفس الجزء عندما تكون القصة جميلة جداً ومثيرة
    He marked the same part of town we found the other victim. Open Subtitles لقد وضع علامة على نفس الجزء من البلدة التي عثرنا فيها على الضحية الأخرى
    That's the same part of town where the SWAT cop lost his gun. Open Subtitles هذا نفس الجزء من المدينة حيث فقد رجل فريق الإقتحام سلاحه
    Each change will be identified and its costs estimated either individually or in conjunction with other changes to the same part of the software to be undertaken at the same time. UN وسيتم تحديد كل تغيير وتقدير تكاليفه إما على حدة أو بالاقتران بالتغييرات اﻷخرى المدخلة على نفس الجزء من البرنامج الحاسوبي الذي سيطبق في الوقت نفسه.
    And from the same part of town as that church. Open Subtitles ومن نفس الجزء المدينة كما أن الكنيسة.
    He made me play the same part at least twenty times! Open Subtitles جعلني أعزف نفس الجزء عشرون مرة على الأقل!
    the same part you once touched in me... the deep, small piece of her that longs for a better life. Open Subtitles ...نفس الجزء الذي لمستني به مرة اعمق قطعة فيها وتملك رائحتها التي تتوق لحياة افضل
    And they notice that when the subjects earn money the part of the brain that get stimulated is the same part that cocaine stimulates Open Subtitles و جعلوهم يلعبون ألعاب تكون الجائزة فيها نقود و وجدوا أنه عندما يكسب الشخص نقودا فأن الجزء الذى يستثار من الدماغ هو نفس الجزء الذى يحفزه الكوكايين
    (b) civil and criminal prisoners, and no civil prisoner shall be detained in the same part of any prison as any criminal prisoner; UN )ب( السجناء المدنيون والسجناء الجنائيون، ولا يُعتقل أي سجين بموجب القانون المدني في نفس الجناح في أي سجن مع أي سجين بموجب القانون الجنائي؛
    (d) prisoners sentenced to preventive detention under Section 54 of the Criminal Justice (Administration Act) and as far as possible no prisoner sentenced to preventive detention shall be detained in the same part of any prison as any other prisoner; UN )د( السجناء المحكوم عليهم بالحبس الاحتياطي بموجب المادة ٤٥ من )قانون ادارة( القضاء الجنائي، ولا يحبس بقدر الامكان أي سجين محكوم عليه بالحبس الاحتياطي في نفس الجناح في أي سجن مع أي سجين آخر؛
    (e) person awaiting trial or remanded in custody, and as far as possible no person awaiting trial or so remanded shall be detained in the same part of any prison as any other prisoner”. UN )ﻫ( اﻷشخاص الذين ينتظرون المحاكمة أو الذين يُرجعون، إلى الحبس ريثما يُحاكمون، وبقدر الامكان لا يُعتقل في نفس الجناح في أي سجن مع أي سجين آخر أي شخص ينتظر المحاكمة أو يُرجع إلى السجن ريثما يحاكم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more