The COP may wish to follow the same practice at COP 10. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع الممارسة نفسها في الدورة العاشرة. |
The COP may wish to follow the same practice at its ninth session. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع الممارسة نفسها في الدورة التاسعة. |
The COP may wish to follow the same practice at its ninth session. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع الممارسة نفسها في الدورة التاسعة. |
We are following exactly the same practice as in previous years, and the memorandum of the Secretary-General repeats exactly the same as in every year. | UN | ونحن نتبع نفس الممارسة تماما التي اتبعناها في السنوات السابقة، ومذكرة الأمين العام تتكرر بنفس الطريقة تماما كل سنة. |
the same practice would be followed for the forthcoming concluding comments. | UN | وسيجري اتباع نفس الممارسة بالنسبة للتعليقات الختامية القادمة. |
the same practice should be followed in other sections of the budget. | UN | ويتعين اتباع الممارسة ذاتها في الأبواب الأخرى من الميزانية. |
The COP may wish to follow the same practice at its seventh session. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع هذه الممارسة نفسها في الدورة السابعة. |
The COP may wish to follow the same practice at its eighth session. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع هذه الممارسة نفسها في الدورة الثامنة. |
The COP may wish to follow the same practice at its sixth session. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع هذه الممارسة نفسها في دورته السادسة. |
the same practice applies to the Committee on the Rights of the Child. | UN | وتنطبق هذه الممارسة نفسها على لجنة حقوق الطفل. |
The Israelis followed the same practice in the occupied Syrian Golan, the excuse being that permits to plant seedlings had not been obtained from Israeli authorities. | UN | وينتهج الاسرائيليون الممارسة نفسها في الجولان السوري المحتل متذرعين في ذلك بأنهم لم يعطوا اﻷذون بغرس النبتات. |
the same practice is adopted in certain other circumstances, such as when the application is submitted at an airport or while the applicant is in detention. | UN | وتُتَّبع الممارسة نفسها في بعض الظروف الخاصة كما هو الأمر عند تقديم الطلب في المطار، أو عندما يكون صاحب الطلب رهن الاحتجاز. |
The meeting of the Contracting Parties has adopted the same practice in tackling emerging issues and deciding on the replenishment of the MLF relying on its experts' guidance. | UN | واجتماع الأطراف المتعاقدة اعتمد الممارسة نفسها في التصدي للقضايا الناشئة وفي البت في تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
42. The use of the terms license, authorization or permit may vary according to national regulations, but essentially for the purpose of this report these terms refer to the same practice. | UN | 42 - قد يختلف استعمال المصطلحات " رخصة، أو إذن، أو ترخيص " وفقا للنظم الوطنية، ولكن هذه المصطلحات تشير بصفة أساسية لأغراض هذا التقرير إلى الممارسة نفسها. |
7. the same practice has been adopted in instances of absence of a permanent member from voting. | UN | ٧ - واعتمدت الممارسة نفسها بالنسبة لغياب عضو دائم عن جلسة التصويت. |
The Meeting also agreed that developing countries that were in a position to do so should adopt the same practice. | UN | واتفق الاجتماع أيضا على حث البلدان النامية القادرة على اتّباع نفس الممارسة على أن تفعل ذلك. |
There is simply no point in repeating the same practice year after year. | UN | وببساطة لا طائل من وراء تكرار نفس الممارسة عاما بعد عام. |
The Board recommended that the Working Group on the United Nations Draft Declaration could follow the same practice. | UN | وأوصى المجلس الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة باتباع نفس الممارسة. |
the same practice is said to have occurred in the city of Arbil, from where dozens of families were also abducted. | UN | كما ذكر أن نفس الممارسة قد شهدتها مدينة أربيل، حيث تم اختطاف عشرات اﻷسر. |
I might also add that the same practice could apply in cases of treaty negotiations. | UN | ويمكن أن أضيف أيضاً إلى ذلك فأقول إن هذه الممارسة ذاتها يمكن أن تطبق لدى التفاوض على المعاهدات. |
the same practice will be followed with respect to staff who relocate themselves to another duty station. | UN | وستتبع الممارسة ذاتها فيما يتعلق بالموظفين الذين ينقلون أنفسهم إلى مركز عمل آخر. |
The Board recommended that the Working Group on the UNUnited Nations Draft draft Declaration declaration could follow the same practice. | UN | وأوصى المجلس الفريق العامل المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بأن يتبع الممارسة ذاتها. |