"the same purpose" - Translation from English to Arabic

    • نفس الغرض
        
    • لنفس الغرض
        
    • الغرض نفسه
        
    • للغرض نفسه
        
    • بنفس الغرض
        
    • نفس الهدف
        
    • للغاية نفسها
        
    • الغرض ذاته
        
    • الغاية نفسها
        
    • أهداف مماثلة
        
    • للغاية ذاتها
        
    • للغرض ذاته
        
    • الهدف نفسه
        
    The conclusion of additional treaties on cooperation in separate sectors among the participating States will promote the same purpose. UN وسيساعد في تحقيق نفس الغرض إبرام المزيد من المعاهدات بين الدول المشاركة بشأن التعاون في قطاعات مختلفة.
    The Voluntary Civil Service was also created for the same purpose, but focuses more specifically on campaigns for young people designed to promote and defend human rights and citizenship. UN وتم إنشاء الخدمة المدنية الطوعية لتأدية نفس الغرض أيضاً ولكن مع التركيز بصورة أخص على الحملات الموجهة إلى الشباب والمصممة لتعزيز حقوق الإنسان والمواطنة والدفاع عنهما.
    They could also achieve the same purpose by concluding an agreement under international law. UN ويجوز لهما أيضا تحقيق نفس الغرض من خلال إبرام اتفاق بموجب القانون الدولي.
    The State also sets aside a further approximately SEK 100 million each year for the same purpose. UN وتخصص الدولة أيضاً مبلغاً إضافياً قدره حوالي 100 مليون كرونة سويدية كل عام لنفس الغرض.
    In El Salvador and Malta, commissions on domestic violence had been established for the same purpose. UN وقد ذُكر في كل من السلفادور ومالطة أنه تم إنشاء هيئات بشأن العنف العائلي لذلك الغرض نفسه.
    In addition, the Member States that joined the Organization in 1993 had to be assigned to the appropriate group for the same purpose. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المتعين إدراج الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى المنظمة في سنة ١٩٩٣ في المجموعة المناسبة للغرض نفسه.
    As far as we are concerned, we are very happy with the fact that the atmosphere in our society and Government policies serve the same purpose. UN وبالنسبة لنا، نحن سعداء بأن المناخ السائد في مجتمعنا والسياسة التي تنتهجها الحكومة يخدمان نفس الغرض.
    The Board also suggested that close monitoring by headquarters would be required to avoid double-spending by different field offices for the same purpose. UN كما اقترح المجلس أن قيام المقر بالرصد عن كثب سيكون مطلوبا لتفادي ازدواج انفاق المكاتب الميدانية المختلفة على نفس الغرض.
    They sort of serve the same purpose in the ecosystem as, like, vultures, providing clean-up and recycling of dead bodies, which, in turn, prevents the spread of plague and pestilence. Open Subtitles وهي نوع من تخدم نفس الغرض في النظام البيئي كما، مثل، النسور، توفير تنظيف و إعادة تدوير الجثث،
    And today, a thousand years later, it serves the same purpose in our county. Open Subtitles واليوم بعد 1000 سنة تخدم نفس الغرض في مقاطعتنا
    Perhaps all sorts of complex human behaviour serves the same purpose. Open Subtitles ربما كل أنواع السلوك البشري المعقد يخدم نفس الغرض
    This power is independent of that granted to the President for the same purpose by article 96.13. UN وهذه السلطة مستقلة عن السلطة الممنوحة للرئيس لنفس الغرض بموجب الفقرة 13 من المادة 96.
    46. Moreover, State, Regions, District and Township level committees were also set up for the same purpose. UN 46- وعلاوة على ذلك، أنشئت لجان أيضا لنفس الغرض على مستوى الولايات والأقاليم والمناطق والبلدات.
    Such amounts shall include a series of obligations for the same purpose. the commitment must be amended. UN وتشمل هذه المبالغ مجموعة من الالتزامات لنفس الغرض. يجب تعديل الالتزام.
    For the same purpose, it was also vigorously enforcing laws on environmental protection and sustainable development. UN ولهذا الغرض نفسه تقوم بإنفاذ القوانين المتعلقة بحماية البيئة والتنمية المستدامة إنفاذاً قوياًّ.
    The right of the persons concerned to be informed of these rights before, or, at the latest, at the time the decision is rendered, serves the same purpose. UN ومما يخدم الغرض نفسه إعمال حق الأشخاص المعنيين في الاطلاع على هذه الحقوق قبل صدور القرار أو على الأكثر وقت صدوره.
    Also the residual trend of sum NDVI (RESTREND) method has been utilized for the same purpose. UN واستُخدمت أيضاً طريقة الاتجاه المتبقي لمجموع مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات للغرض نفسه.
    In addition, the programme performance report already provides an overview of key results achieved by the United Nations as well as a summary on delivery of outputs and resource utilization which serve the same purpose as an executive summary. UN وبالإضافة إلى ذلك يقدم تقرير تقييم أداء البرامج بالفعل نظرة إجمالية عن النتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة فضلا عن موجز بشأن إنجاز النواتج وتعبئة الموارد، وهو ما يفي بنفس الغرض المرجو من الموجز التنفيذي.
    Workshops were also held with government and non-governmental and international organizations for the same purpose. UN ونظمت أيضا حلقات العمل مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية لتنفيذ نفس الهدف.
    WFP is currently exploring the establishment of new centres for the same purpose. UN ويعمل برنامج الأغذية العالمي حالياً على استكشاف إمكانية إنشاء مراكز جديدة للغاية نفسها.
    There have also been an increased number of joint operations for the same purpose and to enhance transparency. UN وكان هناك أيضا عدد متزايد من العمليات المشتركة الهادفة إلى تحقيق الغرض ذاته وإلى تعزيز الشفافية.
    Tuvalu further supports the draft resolution tabled by India for the same purpose in addressing this very important task. UN وترحب توفالو أيضا بمشروع القرار المقدم من الهند الذي يرمي إلى تحقيق الغاية نفسها للقيام بهذه المهمة البالغة الأهمية.
    The General Assembly met for the same purpose. UN كما اجتمعت الجمعية العامة للغاية ذاتها.
    A further amount of $24,337,600, corresponding to a total of 3,357 work months, will be required for the same purpose in the Registry. UN وثمة احتياج إلى مبلغ آخر قدره 600 337 24 دولار، أو ما يعادل ما مجموعه 357 3 شهر عمل، لقلم المحكمة للغرض ذاته.
    Ms. Kirsten Madison, Deputy Assistant Secretary of State in the Bureau of Western Hemisphere Affairs, Department of State, visited the United Kingdom, Italy, the Holy See and Belgium for the same purpose. UN وقامت السيدة كريستن ماديسون، وكيلة الوزارة المساعدة لشؤون النصف الغربي من الكرة الأرضية بوزارة الخارجية، بزيارات إلى كل من بريطانيا العظمى وإيطاليا والكرسي الرسولي وبلجيكا توخيا لتحقيق الهدف نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more