"the same resolution" - Translation from English to Arabic

    • القرار نفسه
        
    • القرار ذاته
        
    • نفس القرار
        
    • ذلك القرار
        
    • بالقرار نفسه
        
    • بالقرار ذاته
        
    • ذات القرار
        
    • بذلك القرار
        
    • للقرار نفسه
        
    • لنفس القرار
        
    • القرار المذكور
        
    • نفس هذا القرار
        
    • العامة أيضا
        
    • وبالقرار ذاته
        
    In the same resolution, it requested OHCHR to prepare a report on the outcome of the panel discussion. UN وطلب المجلس في القرار نفسه إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش.
    In paragraph 5 of the same resolution, the Council also suggested that the Committee of Experts consider: UN وفي الفقرة ٥ من القرار نفسه اقترح المجلس أيضا أن تنظر لجنة الخبراء فيما يلي:
    This note constitutes the reply to the request addressed to Member States in paragraph 13 of the same resolution. UN وتعتبر هذه المذكرة بمثابة الرد على الطلب الموجه إلى الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ١٣ من القرار نفسه.
    In paragraph 2 of the same resolution, the Council, requested the Institute: UN وفي الفقرة 2 من القرار ذاته طلب المجلس إلى المعهد ما يلي:
    In paragraph 7 of the above-mentioned resolution, the General Assembly requested the Secretary-General and relevant United Nations bodies to continue to provide assistance to Mongolia in taking the necessary measures under paragraph 5 of the same resolution. UN وفي الفقرة 7 من القرار السالف الذكر، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير اللازمة المذكورة في الفقرة 5 من نفس القرار.
    By the same resolution, the Assembly decided to assess an amount of $125 million among Member States. UN وقررت الجمعية العامة بموجب القرار نفسه قسمة مبلغ ١٢٥ مليون دولار فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Details on the appointment, membership and functions of the Advisory Committee are contained in the annex to the same resolution. UN وترد تفاصيل التعيين والعضوية والمهام الموكلة إلى اللجنة الاستشارية في مرفق القرار نفسه.
    In paragraph 21 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-sixth session on the implementation of the Programme of Assistance during 2011. UN وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 21 من القرار نفسه إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2011.
    The mandate for the performance period was provided by the Council in the same resolution. UN وقام المجلس في القرار نفسه بتحديد ولاية البعثة لفترة الأداء المشار إليها.
    In the same resolution, the Assembly called upon the Secretary-General to ensure that the study identified all viable alternatives in the most cost-effective and efficient manner. UN ودعت الجمعية في القرار نفسه الأمين العام إلى كفالة أن تحدد الدراسة جميع الخيارات الممكنة بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    the same resolution also requested the High Commissioner to report to the Council at its thirteenth session on the implementation of the resolution. UN وطلب القرار نفسه إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة عن تنفيذ القرار.
    Also in the same resolution, the Conference decided that the working group should perform the following functions: UN وفي القرار نفسه أيضا، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    In the same resolution the Council also requested the High Commissioner to report to it at its thirteenth session on the implementation of this resolution. UN وفي القرار نفسه طلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    In paragraph 3 of the same resolution, the Council decided that up to $300 million from the escrow account might be used for that purpose. UN وقرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من القرار ذاته جواز استخدام مبلغ أقصاه ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان لذلك الغرض.
    Under the terms of the same resolution an amount of $5.6 million was credited back to Member States during the fifty-third session of the Assembly. UN وتم بموجب أحكام القرار ذاته إرجاع مبلغ 5.6 مليون دولار لحساب الدول الأعضاء أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية.
    In the same resolution, the Council also set out new arrangements for the determination of the work programme of the Committee, which remains an independent expert subsidiary body of the Council. UN ويحدد المجلس في القرار ذاته أيضا ترتيبات جديدة لتحديد برنامج عمل اللجنة التي تظل هيئة خبراء فرعية مستقلة تابعة للمجلس.
    In paragraph 12 of the same resolution, the General Assembly requested me to submit a report to the General Assembly every four months. UN وقد طُلب إليَّ بموجب الفقرة 12 من نفس القرار أن أقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كل أربعة أشهر.
    In the same resolution, the Security Council authorized deployment of up to 280 civilian police officers and 50 military liaison officers. UN وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين.
    the same resolution also requested the Secretary-General to submit the present report to the General Assembly at its sixty-third session, through the Economic and Social Council. UN وطلبت في نفس القرار إلى الأمين العام أن يقدم التقرير الحالي إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    the same resolution also called upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument to give assurances to non-nuclear-weapon States of the non-use and threat of use of nuclear weapons. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعا ذلك القرار جميع الدول إلى أن تبرم صكا دوليا ملزما قانونا ﻹعطاء ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية لعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Pursuant to the same resolution, it had also been decided that the Working Group would be open to all Member States and relevant observers to the General Assembly. UN وذكر أنه عملا بالقرار نفسه تقرر أيضا أن تكون عضوية الفريق العامل مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء وجميع من يهمهم الأمر من المراقبين لدى الجمعية العامة.
    Pursuant to the same resolution, Switzerland issued a report based on consultations with all the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. UN وعملا بالقرار ذاته أصدرت سويسرا تقريرا بناء على مشاورات جرت مع جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    Hence, the requirement has been submitted to the Advisory Committee to act under its own authority under the same resolution; UN ومن ثم قُدّم الطلب إلى اللجنة الاستشارية للتصرف بموجب سلطتها الذاتية بمقتضى ذات القرار.
    In paragraph 2 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to inform it, during the current session, about the implementation of the modalities annexed to that resolution. UN وفي الفقرة 2 من نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعلمها خلال الدورة الحالية بشأن تنفيذ الطرائق المرفقة بذلك القرار.
    The Panel also considers that such low-altitude passes are threatening and, therefore, offensive, thus a violation by the Government of the same resolution. UN ويرى الفريق أيضا أن عمليات التحليق على ارتفاع منخفض تلك تشكل تهديدا ومن ثم تعتبر عمليات هجومية وبالتالي تشكل انتهاكا من حكومة السودان للقرار نفسه.
    The information contained therein is updated in the present report, which has been prepared for the Sub-Commission in accordance with the same resolution. UN والمعلومات الواردة فيه مستكملة في هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الفرعية وفقا لنفس القرار.
    By paragraph 21 of the same resolution, the Security Council established exceptions to the measures imposed by paragraph 20; UN حدد مجلس الأمن بموجب الفقرة 21 من منطوق القرار المذكور الاستثناءات من التدابير المبينة في الفقرة 20 من منطوق القرار.
    In the same resolution, the Commission on Human Rights invited the Special Rapporteur to give attention to the Declaration and Programme of Action to be adopted by the World Summit for Social Development, which was held from 10 to 12 March 1995 in Copenhagen. UN وطلبت لجنة حقوق الانسان في نفس هذا القرار أن يولى المقرر اهتماماً خاصاً بالاعلان وبرنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي انعقد من ٠١ الى ٢١ آذار/مارس ٥٩٩١ في كوبنهاغن.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the headquarters. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لإنشاء قيادة بعثة الانتشار السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more