"the same results" - Translation from English to Arabic

    • نفس النتائج
        
    • النتائج نفسها
        
    • النتائج ذاتها
        
    • نتائج مماثلة
        
    • نفس النتيجة
        
    • بنفس النتائج
        
    Any other method wouldn't have generated the same results. Open Subtitles وأيّ طريقة أخرى لم تكن لتعطي نفس النتائج.
    Past levels of unencumbered balances suggested that peacekeeping missions could achieve the same results with fewer resources. UN فالمستويات السابقة للأرصدة الحرة تشير إلى أن بعثات حفظ السلام يمكن أن تحقق نفس النتائج بموارد أقل.
    In fact, the different approaches led more or less to the same results, although by different routes. UN فالواقع أن النهج المختلفة تؤدي إلى نفس النتائج تقريبا، وإن اختلفت السبل.
    The more likely cause of death was suffocation, which ultimately yields the same results as drowning-- asphyxiation of the brain. Open Subtitles السبب الأرجح للموت كان الاختناق و الذي ينتج في نهاية المطاف النتائج نفسها كما في الغرق أختناق الدماغ
    You get the same results with a mincing gel. Open Subtitles لكنك تحصل على النتائج ذاتها باستخدام طبقة رقيقة
    The Gynaecology and Obstetrics Clinic in Novi Sad reported almost the same results. UN وأبلغ مستوصف أمراض النساء والولادة في نوفي ساد عن نتائج مماثلة تقريبا .
    More work is still required to achieve the same results in the area of Iraq's indigenous production of proscribed missile systems. UN وما زال يتعين القيام بالمزيد من اﻷعمال لتحقيق نفس النتائج في مجال إنتاج العراق المحلي لمنظومات القذائف المحظورة.
    The lowest and highest rate options yielded approximately the same results as that of the rate being used in the existing methodology. UN وأسفر خيارا السعر الأدنى والسعر الأعلى تقريبا عن نفس النتائج التي تم التوصل إليها باستخدام السعر المستخدم في المنهجية الحالية.
    For Vienna, the highest and actual spot rate yielded the same results as that of the existing methodology. UN وبالنسبة لفيينا، أسفر استخدام أعلى سعر والسعر الفوري الفعلي عن نفس النتائج التي تسفر عنها المنهجية الحالية.
    For Geneva, the highest and average rates yielded the same results as that of the existing methodology. UN وبالنسبة لجنيف، أسفر استخدام أعلى سعر والسعر المتوسط عن نفس النتائج التي تسفر عنها المنهجية الحالية.
    For Nairobi, the highest rate produced the same results. UN وبالنسبة لنيروبي، أسفر استخدام أعلى سعر عن نفس النتائج.
    the same results indicate considerable gender non-equality, which may be noted at the level of decision-making. UN وأبانت نفس النتائج وجود عدم مساواة جنسانية جمة، ربما تلاحظ على مستوى صنع القرار.
    Using them gets us the same results. Open Subtitles والذي سيؤدي إلى نهاية الحزام استخدامها سيؤدي بنا الى نفس النتائج
    You know, like the same results poppin'up everywhere independent of each other. Open Subtitles كما تعلم, كما لو أن نفس النتائج تظهر على السطح في كل مكان حيث كل مستقلة عن الأخرى
    Either constituency or regional grouping would, in the final analysis, lead to the same results once a 22-year or 12-year frequent rotation schedule was adopted. UN فسواء كانت الانتخابات على مستوى العضوية العامة أو على مستوى التجمعات اﻹقليمية، فإن ذلك سيفضي بنا في التحليل النهائي الى نفس النتائج ما أن يعتمد مخطط التناوب المتكرر على مدار ٢٢ سنة أو ١٢ سنة.
    The fact that these two scenarios on aggregate gave virtually the same results provides assurance that the estimates represent the best possible prediction at the current point in time. UN وكان انتهاء هذين السيناريوهين إجمالاً إلى نفس النتائج تقريباً بمثابة تأكيد بأن التقديرات تمثل أفضل ما يمكن التنبؤ به في اللحظة الراهنة.
    He noted that in its supplemental report the Task Force had considered cut-off dates of 2000, 2004 and 2007 and that a cut-off date of 2010 would produce the same results as a cut off date of 2007. UN وأشار إلى أن فرقة العمل درست في تقريرها التكميلي تواريخ القطع في أعوام 2000 و2004 و2007، وأنها وجدت أن تاريخ القطع في عام 2010 سوف يسفر عن نفس النتائج التي يسفر عنها تاريخ قطع في عام 2007.
    Often, the same results are achieved through bribery, corruption and co-optation. UN وكثيراً ما تُحقق النتائج نفسها عن طريق الرشوة أو الفساد أو الترغيب.
    In some offences, such as breaking open safes or vaults, explosives are used because no other instrument can accomplish the same results. UN وفي بعض الجرائم، ككسر الخزائن أو الأقبية، تستخدم المتفجرات لأنه لا توجد أدوات أخرى يمكنها تحقيق النتائج نفسها.
    However, same treatment may not yield equal results, so the concept of equality must acknowledge differential treatments of women and men to achieve the same results and to compensate for past discrimination. UN إلا أن المعاملة ذاتها قد لا تسفر عن نتائج متساوية، لذلك يجب أن يقر مفهوم المساواة بالفرق في معاملة النساء والرجال لتحقيق النتائج ذاتها وللتعويض عن التمييز في الماضي.
    Useful examples were those dealing with the distinction between reservations and interpretative declarations or with procedures that could be followed to achieve the same results as reservations. UN ومن الأمثلة المفيدة على ذلك: التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية أو الإجراءات التي يمكن اتباعها لتحقيق نتائج مماثلة للتحفظات.
    Almost anyone with rudimentary learning could achieve the same results. Open Subtitles بمقدوره فهمها تقريبا ًأي شخص ٍبتعليم بدائي يمكنه التوصل إلى نفس النتيجة.
    Reports indicate that this battle has repeated itself all over the world with the same results. Open Subtitles التقارير تفيد بأن هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم بنفس النتائج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more