"the same side" - Translation from English to Arabic

    • نفس الجانب
        
    • الجانب نفسه
        
    • نفس الصف
        
    • نفس الجانبِ
        
    • نفس الفريق
        
    • نفس الجهة
        
    • بنفس الجانب
        
    • الصف نفسه
        
    • الفريق نفسه
        
    • الخندق نفسه
        
    • ذات الجانب
        
    • بنفس الصف
        
    • فريق واحد
        
    • جانب واحد
        
    • الجهة نفسها
        
    Moreover, the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح.
    Don't act as if we're on the same side on this. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    Come on guys, we're all on the same side. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب
    For crying out loud Dale, we're on the same side. Open Subtitles لتبكي بصوت مرتفع، دايل بحقك نحن على الجانب نفسه
    I knew we'd be on the same side, sooner or later. Open Subtitles كنت اعرف بأننا سنكون على نفس الجانب عاجلاً أو آجلاً
    That's so funny; we'll be on the same side this time. Open Subtitles نعم هذا ممتع جداً هذه المرة سنكون في نفس الجانب
    Because you weren't sure that I could play it, or because even when we're on the same side, you still want to win? Open Subtitles لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟
    The same might be said of the case of a plurality of States parties to a treaty being involved in an armed conflict on the same side. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    All right, so that's why you broke in, to see if we're on the same side? Open Subtitles حسناً لهذا أقتحمت لترى بأننا في نفس الجانب ؟
    We're on the same side; we should be helping each other out. Open Subtitles نحن على نفس الجانب. يجب أن نساعد بعضنا البعض.
    Both of us are not gonna end up on the same side of this. Open Subtitles أنا وأنت لن ينتهي بنا الأمر على نفس الجانب من هذا.
    Well, I thought we were all supposed to be on the same side. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا كان من المفترض أن يكون كل على نفس الجانب.
    Listen, I know you hate me right now, but right this second, we are on the same side. Open Subtitles أصغِ، أعلم أنك تكرهني الآن لكننا على نفس الجانب في هذه اللحظة
    I'm sparing your blushes because we're supposed to be on the same side. Open Subtitles أنا أتجنب ذلك لإنه من المفترض أن نكون علي نفس الجانب
    As long as we're in this organization, as long as we are alive, we will be on the same side. Open Subtitles ‏ما دمنا في هذه المنظمة،‏ ‏وما دمنا أحياء،‏ ‏سنكون على نفس الجانب.
    We're on the same side. Open Subtitles نحن على نفس الجانب. ترجمةعباسجبارالساعدي
    You know we'd get along a whole lot better if you just accept the fact that we're on the same side. Open Subtitles ستكون الأمور أفضل بكثير لو تقبلت حقيقة أننا على الجانب نفسه
    I lied because... if you're with Glinda, if you fight for her, we're not on the same side. Open Subtitles كذبتُ لأن , إن كنتَ مع غليندا إن قاتلت من أجلها فإننا لسنا في نفس الصف
    We're supposed to be on the same side here. Open Subtitles نحن يُفترض بأنهم كُنّا على نفس الجانبِ هنا.
    I convinced her that we're on the same side. Open Subtitles لقد أقنتعها بأننا في نفس الفريق
    No, we... no! We can't both enter from the same side. Open Subtitles كلا، لا يمكننا الدخول كلتانا من نفس الجهة
    I hope to think we're on the same side, General. Open Subtitles أنا أتمنى أن تفكر أننا بنفس الجانب يا جنرال
    Look, your friend seems to think that she and I should be on the same side. Open Subtitles اسمع، يبدو أن صديقتك تعتقد أنني وهي علينا أن نكون في الصف نفسه
    Come on, we're both supposed to be on the same side, right? Open Subtitles هيا ، من المفترض أننا فى الفريق نفسه ، صحيح ؟
    Now, now, now, we're all on the same side here. Open Subtitles رويداً، نحن في الخندق نفسه
    We're actually on the same side, you and I. Open Subtitles نحن في الحقيقة على ذات الجانب انت وانا
    Look, I know we've had our issues, but we're on the same side. Open Subtitles أنظر، أعلم أنه كان بيننا مشاكل، لكننا بنفس الصف.
    In that case, we're on the same side. Open Subtitles . حين إذنٍ فنحن فى فريق واحد
    It was also suggested that the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي كذلك مراعاة الحالة التي قد تكون فيها دولتان في جانب واحد من النزاع المسلح.
    Okay, we're all on the same side, right? Open Subtitles حسناً, جميعنا في الجهة نفسها, حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more