"the same state" - Translation from English to Arabic

    • دولة واحدة
        
    • نفس الدولة
        
    • كل واحد
        
    • الدولة نفسها
        
    • بلد واحد
        
    • الدولة ذاتها
        
    • واحد منهم
        
    • ذات الدولة
        
    • الدولة الواحدة
        
    • نفس الولاية
        
    • لنفس الدولة
        
    • بنفس الدولة
        
    • للدولة نفسها
        
    • فحالة
        
    • حالة الجمود التي
        
    The Tribunal shall be composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State. UN " ١ - تتكون المحكمــة من سبعة أعضــاء، على ألا يكون اثنان منهم مواطنين من دولة واحدة.
    The Tribunal shall be composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State. UN " ١ - تتكون المحكمــة من سبعة أعضــاء، على ألا يكون اثنان منهم مواطنين من دولة واحدة.
    Article 11, paragraph 1, of the Statute of the Tribunal provides that no two judges may be nationals of the same State. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه لا يجوز أن يكون اثنان من القضاة من رعايا نفس الدولة.
    The opening of accounts for fictitious persons, or by correspondence for persons resident in the same State, is not permitted. UN ولا يجوز فتح حساب لأشخاص وهميين أو بالمراسلة لأشخاص مقيمين في نفس الدولة.
    The members of the Committee on Contributions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience and shall serve for a period of three years corresponding to three calendar years. UN يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية.
    Another speaker from the same State described recent cases that had led to the successful seizure of assets. UN وقدَّم متكلم آخر من الدولة نفسها عرضاً لقضايا حديثة العهد أفضت إلى نجاح في حجز الموجودات.
    " 2. No two Inspectors shall be nationals of the same State. UN " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد.
    It is composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State, who are appointed by the Assembly initially for three years and may be reappointed. UN وتتألف المحكمة من سبعة أعضاء، على ألا يكون أي اثنين منهم من مواطني دولة واحدة.
    No two members of either Tribunal would be nationals of the same State. UN ولا يجوز أن تضم أي محكمة من المحكمتين عضوين من رعايا دولة واحدة.
    It is composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State, who are appointed by the Assembly initially for four years and may be reappointed once. UN وتتألف المحكمة من سبعة أعضاء، على ألا يكون أي اثنين منهم من مواطني دولة واحدة.
    There is also a proviso that no two judges shall be nationals of the same State. UN وثمة نص أيضا بألا يكون اثنان من القضاة من رعايا دولة واحدة.
    It is composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State, who are appointed by the Assembly initially for four years and may be reappointed once. UN وتتألف المحكمة من سبعة أعضاء، على ألا يكون أي اثنين منهم من مواطني دولة واحدة.
    The Mechanism has a roster of 25 independent judges, not more than two of whom are nationals of the same State. UN وللآلية قائمة بـ 25 قاضيا مستقلا، لا توجد أكثر من اثنين منهم من رعايا نفس الدولة.
    In several cases, more than one institution from the same State replied to the questionnaire, bringing the total number of replies to 82. UN وفي حالات عديدة، ردت أكثر من مؤسسة واحدة من نفس الدولة على الاستبيان، وبذلك أصبح العدد الإجمالي للردود 82 رداً.
    3. No two members of the Sub-Committee may be nationals of the same State. UN ٣- لا يجوز أن تضم اللجنة الفرعية عضوين من مواطني نفس الدولة.
    The members of the Committee on Contributions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience and shall serve for a period of three years corresponding to three calendar years. UN يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية.
    Yet another suggestion was that issues of third-party effectiveness and priority should be referred to the law of the same State. UN ورأى اقتراح ثالث أن مسألتي النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية ينبغي أن تحالا إلى قانون الدولة نفسها.
    " 2. No two Inspectors shall be nationals of the same State. UN " ٢ - لا يجوز أن يكون هناك اثنان من المفتشين من رعايا بلد واحد.
    For the purpose of the application of the law of a State, several places of business in one and the same State are considered to be one place of business. UN ولغرض انطباق قانون الدولة، تعتبر أماكن العمل المتعددة في الدولة ذاتها مكان عمل واحد.
    My country and my people too are suffering from unilateral sanctions imposed by the same State that has imposed the economic blockade on Cuba. UN تعاني بلادي وشعبي من العقوبات الأحادية المفروضة عليها من قبل ذات الدولة التي تفرض الحصار الاقتصادي على كوبا.
    Opinions regarding the placement of an alien in detention pending his or her expulsion may differ among the authorities of the same State. UN ويمكن لسلطات الدولة الواحدة أن تتخذ مواقف متباينة من احتجاز شخص أجنبي بغرض طرده.
    I know you're not a huge geography fan but L.A. Is not only in the same time zone as San Francisco it's in the same State. Open Subtitles ولكن لوس أنجلوس ليست بنفس توقيت سان فرانسيسكو وحسب أنها فى نفس الولاية
    The second step would be to develop a more systematic documentary archive to be maintained at least until the examination of the subsequent report of the same State party. UN وينبغي كخطوة ثانية وجود محفوظات أكثر انتظاما للوثائق الى حين النظر في التقرير التالي لنفس الدولة الطرف على اﻷقل.
    We could conclude that this is likely to be the case, if we connect the facts presented by the different authors in communication No. 12/2007 with respect to the same State party regarding the name right of women; however, we have not been sufficiently convinced to adopt in this case the same decision as in communication No. 12/2007. UN ويمكن أن نخلص إلى أنه من الأرجح أن تكون هذه هي الحالة، إذا ما ربطنا بين الحقائق التي أوردتها مختلف مقدمات البلاغ رقم 12/2007 فيما يتعلق بنفس الدولة الطرف بشأن حق النساء بخصوص الاسم؛ ومع ذلك لم نقتنع بدرجة كافية أن نعتمد في هذه الحالة نفس القرار الذي اتخذ في حالة البلاغ 12/2007.
    Accordingly, the precise obligations arising from some human rights vary over time in relation to the same State (progressive realization) and from one State to another (because of differing resource availability). UN وبالتالي، فإن الالتزامات المحددة الناشئة عن بعض حقوق الإنسان تتفاوت بمرور الزمن بالنسبة للدولة نفسها (الإعمال التدريجي) ومن دولة إلى أخرى (بسبب اختلاف الموارد المتاحة).
    The complainants claimed that conditions in Egypt had not changed for 20 years; the same State of emergency was still in force then as in the 1980s. UN وادعى أصحاب الشكوى أن الظروف في مصر لم تتغير منذ 20 عاماً؛ فحالة الطوارئ المعلنة منذ الثمانينيات لا تزال قائمة.
    77. Mr. de Rivero (Peru) said that, depending on the outcome of its work, the current Conference could signal the beginning of a renewed nuclear disarmament and non-proliferation process or end up in the same State of inertia as other key arms control and disarmament forums. UN 77 - السيد دي ريفيرو (بيرو): قال إن المؤتمر الحالي قد يوذن ببداية عملية جديدة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أو يفضي إلى حالة الجمود التي أفضت إليها منتديات رئيسية أخرى لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، حسب ما يتوصل إليه من نتائج في أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more