"the same subject matter" - Translation from English to Arabic

    • نفس الموضوع
        
    • بنفس الموضوع
        
    • الموضوع نفسه
        
    • نفس المسألة
        
    • بالموضوع ذاته
        
    • بموضوع واحد
        
    • موضوع واحد
        
    • المسألة المعنية نفسها
        
    • الموضوع ذاته
        
    • بالموضوع نفسه
        
    Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter: report by the United Nations Statistics Division UN تنسيق مجموعات البيانات التي تقوم بنشرها منظمات مختلفة تغطي نفس الموضوع: تقرير أعدته من الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة
    Furthermore, there were strong precedents for Commission mechanisms monitoring the same subject matter as treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هناك سوابق راسخة لقيام آليات اللجان برصد نفس الموضوع بصفتها هيئات منشأة بموجب معاهدات.
    The Panel believes that, in some cases, savings can be achieved by co-ordinating activities of a claimant relating to the same subject matter. UN 37- ويرى الفريق أنه يمكن، في بعض الحالات، تحقيق وفورات من خلال تنسيق أنشطة المطالب المتعلقة بنفس الموضوع.
    Where the Commonwealth legislation legitimately covers the whole field on any subject matter, State legislation on the same subject matter will be invalid. UN وحيث يكون تشريع الكمنولث يغطي بشكل مشروع كامل الميدان في أي موضوع معين يصبح تشريـع الولايـة بشأن الموضوع نفسه باطلاً.
    The result would be endless inquiries from States about the disparities between the different texts covering the same subject matter. UN فسوف تؤدي إلى استفسارات لا حصر لها من الدول عن أوجه التباين بين مختلف النصوص التي تتناول نفس المسألة.
    Article 55 addresses the question of which rule to apply where there are multiple rules addressing the same subject matter. UN فالمادة 55 تُعالج مسألة تحديد أي الأحكام تنطبق حين توجد عدة أحكام تعالج نفس الموضوع.
    For 2012, another workshop will be offered on the same subject matter. UN وستقدم في عام 2012 حلقة عمل أخرى عن نفس الموضوع.
    There's a lot of other interest in the same subject matter. Open Subtitles هناك الكثير من المصالح الأخرى في نفس الموضوع.
    107. The view was expressed that one way to reduce the length of documents would be to eliminate repetitive background information and to refer instead to previous documents on the same subject matter. UN 107 - وأعرب عن رأي مفاده أن أحد طرق تخفيض حجم الوثائق يتمثل في الاستغناء عن تكرار المعلومات الأساسية، والإشارة بدلا من ذلك إلى الوثائق السابقة التي تتناول نفس الموضوع.
    Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter UN سين - تنسيق مجموعات البيانات التي تقوم بنشرها منظمات مختلفة، وتغطي نفس الموضوع
    Coordination of data sets disseminated by different organizations covering the same subject matter UN طاء - تنسيق مجموعات البيانات التي تنشرها مختلف المنظمات التي تُعنى بنفس الموضوع
    As previously noted, the Panel emphasizes that savings and scientific benefits can be achieved by co-ordination of monitoring and assessment activities relating to the same subject matter. UN 186- وكما لوحظ سابقاً، يؤكد الفريق أن من الممكن تحقيق وفورات وفوائد علمية عن طريق تنسيق أنشطة الرصد والتقدير المتعلقة بنفس الموضوع.
    (b) Formulation of a " reservation which relates to the same subject matter " UN (ب) وضع " تحفظ يتعلق بنفس الموضوع "
    It suggests that whenever two or more norms deal with the same subject matter, priority should be given to the norm that is more specific. UN ويفيد هذا المبدأ أنه كلما تناول معياران أو أكثر الموضوع نفسه وجب إعطاء الأولوية للمعيار الأكثر تحديداً.
    However, he was not troubled by the existence of situations where the same subject matter responded to multiple classification. UN غير أنه لا يضايقه وجود حالات يكون فيها الموضوع نفسه ملائماً لتصنيفات متعددة.
    This presumption is reversed, however, if the successor State expresses a " contrary intention " when making the notification of succession or if, at the same time, it formulates a reservation " which relates to the same subject matter " . UN بيد أن هذا الافتراض ينتفي إذا أعربت الدولة الخلف عن " نقيض هذا القصد " لدى إصدارها الإشعار بالخلافة أو إذا أبدت عندئذ تحفظا " يتناول نفس المسألة " . 9 - وقد سبق للبروفيسور د.
    The presumption is reversed not only if a " contrary intention " is specifically expressed by the successor State when making the notification of succession, but also if that State formulates a reservation " which relates to the same subject matter " as the reservation formulated by the predecessor State. UN فهو ينتفي ليس فقط عندما تعرب الدولة الخلف عند الإشعار بخلافتها عن " نقيض هذا القصد " على وجه التحديد، بل كذلك عندما تصوغ هذه الدولة تحفظاً " يتناول نفس المسألة " التي كانت محل تحفظ الدولة السلف.
    The emergence of successive treaties on the same subject matter was a consequence of growth of international cooperation in response to novel needs arising in a changing environment. UN إن ظهور معاهدات متتابعة تتعلق بموضوع واحد قد جاء نتيجة لنمو التعاون الدولي تلبيةً لاحتياجات جديدة ناشئة عن بيئة آخذة في التغير.
    Third, they may create different rights or duties applicable to the same subject matter, a " cumulation " interaction. UN وثالثاً، قد تنص أحكام الاتفاق على حقوق أو واجبات مختلفة تنطبق على موضوع واحد بعينه، وهو تفاعل ينطوي على " تراكم " .
    The Working Group recommended to the Commission to consider whether, once adopted, the model legislative provisions should supersede those legislative recommendations which dealt with the same subject matter. UN وأوصى الفريق العامل اللجنة بأن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأحكام التشريعية النموذجية، عند اعتمادها أن تنسخ تلك التوصيات التشريعية التي تعالج المسألة المعنية نفسها.
    19. Pursuant to one view, which gathered strong support, the model provisions should supersede and replace all legislative recommendations dealing with the same subject matter. UN 19- وفقا لأحد الآراء الذي حظي بتأييد كبير، قيل انه ينبغي للأحكام النموذجية أن تجبّ وتحل محل كل التوصيات التشريعية التي تتناول الموضوع ذاته.
    15. In its draft article 15 provisionally adopted in 1972, the Commission had settled on a solution according to which the presumption that the predecessor State's reservations were maintained was reversed if the successor State formulated a new reservation " which relates to the same subject matter and is incompatible with [the reservation formulated by the predecessor State] " . UN 15 - وقد أخذت اللجنة، في مشروع المادة 15 التي اعتمدتها مؤقتا في عام 1972، بحل مفاده أنه يجب نقض افتراض الإبقاء على تحفظات الدولة السلف إذ ما أبدت الدولة الخلف تحفظا جديدا " يكون متعلقا بالموضوع نفسه وغير متوافق مع [تحفظ الدولة السلف] " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more