"the same system" - Translation from English to Arabic

    • النظام نفسه
        
    • نفس النظام
        
    • النظام ذاته
        
    • نظام مماثل
        
    • لنفس نظام
        
    • نفس نظام
        
    the same system is being installed in Benin and the Lao People's Democratic Republic, and a request has been received from Malawi. UN ويجري تركيب النظام نفسه في بنن وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، كما ورد طلب بهذا الصدد من ملاوي.
    the same system is said to apply between Goma and Gisenyi. UN ويقال إن النظام نفسه مطبق فيما بين غوما وغيسيني.
    Regular budget management, including assessed contributions and unutilized balances, would be supported by the same system. UN وسوف يدعم النظام نفسه إدارة الميزانية العادية، بما فيها الاشتراكات المقرَّرة والأرصدة غير المنفَقَة.
    Al-Qaeda used the same system, but he'd know that. Open Subtitles تنظيم القاعده يستخدم نفس النظام ولكنه عرف بذلك
    the same system applies to the provisions in Law No. 53 of 22 May 2000 governing the status of children. UN كما أقرّ نفس النظام في القضاء الخاص بالأطفال وذلك بموجب القانون رقم53 لسنة 2000 المؤرخ 22 أيار/مايو 2000.
    On his way back, Bikindi used the same system to ask if people had been killing Tutsis. UN وعند عودته كان بيكيندي يستخدم النظام ذاته لمعرفة ما إذا كان الناس قد قتلوا أقلية التوتسي بالفعل.
    Although the 1955 State Treaty of Vienna does not refer to the Hungarian-speaking minority of Burgenland, the same system, implemented by the Minority School Act of Burgenland, is applied to them. UN وعلى الرغم من أنّ هذه المعاهدة لا تشير إلى الأقلية الناطقة بالمجرية في بورغنلاند، فإنّه يطبّق عليها النظام نفسه الذي ينصّ عليه قانون مدارس الأقليات في بورغنلاند.
    The operational managements of transit and land-locked country railways, where networks are connected, have been integrated into the same system thereby facilitating the circulation of transit traffic. UN ● أُدمجت في النظام نفسه الادارات التشغيلية للسكك الحديدية لبلدان المرور العابر والبلدان غير الساحلية التي تترابط فيها الشبكات، وبذلك تم تسهيل حركة جريان المرور العابر.
    the same system should be followed in relation to the other subjects such as cluster weapons, military expenditure, transparency in nuclear armaments and information security. UN وينبغي اتباع النظام نفسه فيما يتعلق بالمواضيع الأخرى مثل الأسلحة العنقودية، والإنفاق العسكري، والشفافية في نزع السلاح، وأمن المعلومات.
    33. Conditions of employment in the outside world were determined on the basis of discussions between employers and employees, and FICSA could see no reason why the same system should not apply within the United Nations system. UN ٣٣ - وتتحدد ظروف العمالة في العالم الخارجي على أساس المناقشات بين أصحات العمل والعمال. والاتحاد لا يرى مايمنع تطبيق النظام نفسه في منظومة اﻷمم المتحدة.
    3. [To encourage all relevant Parties to strengthen the informal prior informed consent system as already introduced in South and South-East Asia and to put in place the same system in other regions,] [if appropriate] [on a voluntary basis]; UN 3 - [يشجع جميع الأطراف ذات الصلة على تعزيز نظام الموافقة المسبقة عن علم المطبق بالفعل في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وأن تطبق النظام نفسه في المناطق الأخرى] [عند الاقتضاء] [على أساس طوعي]؛
    3. [To encourage all relevant Parties to strengthen the informal prior informed consent system as already introduced in South and South-East Asia and to put in place the same system in other regions,] [if appropriate] [on a voluntary basis]; UN 3 - [يشجع جميع الأطراف ذات الصلة على تعزيز نظام الموافقة المسبقة عن علم المطبق بالفعل في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا وأن تطبق النظام نفسه في المناطق الأخرى] [عند الاقتضاء] [على أساس طوعي]؛
    The broad sweep of this decision has, however, increasingly been narrowed in subsequent cases in the same system, and it is not clear that the position can be sustained. UN ولكن النطاق الواسع لهذا القرار تقلّص على نحو متزايد في قضايا لاحقة في النظام نفسه()، وليس من الواضح ما إذا كان من الممكن الاستمرار بهذا الموقف.
    the same system has been used by special metropolitan police units to track and position their units. UN وتستخدم الوحدات الخاصة لشرطة العاصمة نفس النظام لتتبع وحداتها وتحديد مواقعها.
    It also considered it appropriate that the same system of organization of work employed at the current session should be applied at the next session. UN ويرى الوفد من المناسب أيضا أن يطبَّق في الدورة القادمة نفس النظام المتبع في تنظيم الأعمال في هذه الدورة.
    A general problem noted with ERP implementations is that not all of the business processes are handled inside the same system. UN ومن ثم لوحظ وجود مشكلة عامة في سياق تطبيق نظم التخطيط تتمثل في أن العمليات ليست كلها مندرجة في نفس النظام.
    Owing to lack of awareness, prisons applied the same system to prisoners pending their own appeal. UN ونظراً لعدم المعرفة، تطبق السجون نفس النظام على السجناء المنتظرين للاستئناف بطلب منهم.
    A general problem noted with ERP implementations is that not all of the business processes are handled inside the same system. UN ومن ثم لوحظ وجود مشكلة عامة في سياق تطبيق نظم التخطيط تتمثل في أن العمليات ليست كلها مندرجة في نفس النظام.
    the same system may be used to present video footage, computer-generated maps and interactive displays. UN ويمكن استخدام نفس النظام لتقديم مشاهد بالفيديو وخرائط مرسومة بالحاسوب وعروض تفاعلية.
    The advantage of ERP is that users can retrieve relevant information in the same system at any time instead of having to search for it in many separate applications. UN ومن ميزة تخطيط الموارد في المؤسسة أن المستخدِمين يستطيعون تحصيل المعلومات ذات الصلة في النظام ذاته في أي وقت بدلاً من الاضطرار إلى البحث عنها في عدة تطبيقات منفصلة.
    There are plans to initiate the same system in Smara camp in 2009, with continuing funding from ECHO. UN ومن المقرر الشروع في إقامة نظام مماثل في مخيم السمارة عام 2009، بتمويل متواصل من مكتب الشؤون الانسانية التابع للمفوضية الأوروبية.
    She could also be subjected to the same system of constant surveillance, persecution, detentions and intimidation she had suffered in the past, which had led to severe mental health problems. UN وربما تخضع أيضاً لنفس نظام المراقبة الدائمة والاضطهاد والاحتجاز والترهيب الذي سبق أن عانت منه وكان سبباً في إصابتها باضطرابات عقلية حادة.
    Use of the same system to grow cocoa; UN ويطبق نفس نظام الزراعة هذا فيما يتعلق بالكاكاو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more