"the same thing that" - Translation from English to Arabic

    • نفس الشيء الذي
        
    • نفس ما
        
    • نفس الشئ الذي
        
    • الشيء نفسه الذي
        
    • نفس الأمر الذي
        
    • نفس الشئ الذى
        
    • نفس الشيء الذى
        
    • نفس الشىء الذى
        
    • الشيء ذاته الذي
        
    • أعتقد أنه نفس
        
    • بنفس الشئ الذي
        
    • بنفس الشيء الذي
        
    • ذات الشيء الذي
        
    • لنفس الشيء الذي
        
    • نفس الشيئ الذي
        
    But it's the same thing that you're saying with the performing arts. Open Subtitles ولكن هذا هو نفس الشيء الذي أنت تقول مع الفنون الأدائية.
    He said it just wasn't, like, the same thing that we do. Open Subtitles وقال أنه لم يكن فقط، مثل، نفس الشيء الذي نقوم به
    It's the same thing that caused damage to Daria Mitchell's stomach lining. Open Subtitles انها نفس الشيء الذي تسبب في أضرار لبطانة المعدة داريا ميتشل.
    You run him out, you'll be doing the same thing that she's trying to do to me. Open Subtitles إذا ما دفعته علي ترك المركز ستكون قد فعلت نفس ما تريد هي فعله بي
    I'll bet you it was the same thing that got whoever owns those boots. Open Subtitles وأراهن أنه نفس الشئ الذي هاجم صاحب الحذاء
    I would imagine the same thing that you wanna talk about. Open Subtitles أنا أتصور أنه نفس الشيء الذي تريدين التحدث عنه أنتِ
    What has been said yesterday and today is the same thing that my delegation has been hearing for the past ten years. UN وما قيل بالأمس واليوم هو نفس الشيء الذي استمع إليه وفدي خلال السنوات العشر الماضية.
    I'm fighting for the same thing that you are. Open Subtitles أنا أقاتل من أجل نفس الشيء الذي تقاتلين من أجله
    It's basically the same thing. That the nsa does. Open Subtitles انها في الأساس نفس الشيء الذي تقوم به وكالة الامن القومي
    There is a very good chance that one day our daughter will be dealing with the same thing that Kayla is dealing with. Open Subtitles هناك فرصة جيدة جدا أن يوم واحد ابنة لدينا وسوف يكون التعامل مع نفس الشيء الذي كايلا والتعامل معها.
    I'll tell you what happened here -- the same thing that's been happening all damn day! Open Subtitles سأخبرك ماذا حصل هنا نفس الشيء الذي كان يحصل كل يوم
    Well, I'll take a wild guess at it and say it's the same thing that created the last four husks. Open Subtitles سأخمن تخميناً جامحاً وأقول أنه نفس الشيء الذي صنع القشور الأربعة السابقة.
    Well, you say the same thing that you'd say to an adult. Open Subtitles حسنا، تقول له نفس الشيء الذي تقوله لشخص بالغ
    the same thing that took me to France brought me here. Open Subtitles نفس الشيء الذي أخذني إلى فرنسا أحضرني إلى هنا
    I want the same thing that you want, but I can't do what I need to do if you're not safe. Open Subtitles أريد نفس ما تريديه، ولكنّي لن أتمّكن من إنجازه وأنتِ غير آمنة.
    Probably the same thing that's keeping me from telling them why you're really here. Open Subtitles الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم عن السبب الحقيقي لوجودك هنا
    It's the same thing that I had removed from my own neck. Open Subtitles إنه نفس الشئ الذي قمت بإزالته من مؤخرة عنقي
    I think the same thing that appeals to people everywhere, the dream of a cold, rational world entirely without human emotion. Open Subtitles أعتقد أن الشيء نفسه الذي تناشد الناس في كل مكان، و حلم عالم العقلاني البارد تماما دون انفعال الإنسان.
    It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. Open Subtitles إنه نفس الأمر الذي تفعله أنت مع هذه الحالات الميؤس منها.
    I don't know, Terry, the same thing that goes through everybody's mind before they kill themselves: Open Subtitles لا أعرف يا تيرى , نفس الشئ الذى يمر بكل شخص قبل أن يقتل نفسه
    I'm making the same thing that we had that night at the inn. Open Subtitles أن نفعل بالضبط نفس الشيء الذى فعلنه في تلك الليلة
    That's the same thing that told you you was gonna play in the N.B.A. Open Subtitles المظهر الخارجى ؟ هذا هو نفس الشىء الذى أخبرتك به عندما قلتى أنكِ ستلعبين فى إتحاد كرة السلة
    If there is someone else on this island, they may have eaten the same thing that killed the people on that boat, which makes it all the more important that we find out what it is and isolate it, Open Subtitles إنْ كان هنالك شخصٌ آخر على الجزيرة فلربّما أكلوا الشيء ذاته الذي أكله الناس على ذلك القارب مما يجعل عثورنا عليه و عزله أكثر أهمية
    I expect the same thing that happened To that man in the airplane. Open Subtitles أعتقد أنه نفس ما حدث لذلك الرجل على الطائرة.
    I'm gonna tell you the same thing that I told Pooters when they added pants to the uniform. Open Subtitles سوف أخبرك بنفس الشئ الذي أخبرته لـ"بوترز" عندما أضافوا السراويل للزي
    I'm being brought before a tribunal... a tribunal stacked with nobles who whisper the same thing that the people do, that our rumored love for each other killed my wife. Open Subtitles انا سأخضع لمحاكمه محاكمةٌ مليئه بالنبلاء , والذين يتهامسون بنفس الشيء الذي يتهامس به الناس
    Unfortunately, the same thing that made his surveillance equipment hard for the bad guys to find is making it hard for us to find him. Open Subtitles لسوء الحظ، ذات الشيء الذي جعل جهاز مراقبته يصعب على الأشرار إيجاده
    Whoever turned over this place was probably looking for the same thing that we are. Open Subtitles أياً كان من قلب هذا المكان رأساً على عقب، فهو يسعى لنفس الشيء الذي نبحث عنه.
    Because I'll tell you the same thing that I tell any girl who's even thinking about getting involved with that punk. Open Subtitles لأنني سوف أخبركِ نفس الشيئ الذي أخبره لكل فتاة تفكر أن تتورط مع هذا الفاسق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more