"the same weight" - Translation from English to Arabic

    • نفس الوزن
        
    • الوزن نفسه
        
    • بنفس الوزن
        
    • نفس وزن
        
    • نفس أهمية
        
    We want someone who's approximately the same weight, height, and female. Open Subtitles نريد شخصا لديه تقريبا نفس الوزن ، والطول ، وأمراة
    Financial and non-financial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Financial and non-financial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء اﻹسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    A model law or a framework convention would not carry the same weight. UN أما وضع قانون نموذجي أو اتفاقية إطارية فلن يكون له الوزن نفسه.
    Since its adoption, the addendum has functioned as a complement to the Penal Code, and carried the same weight as other provisions of the Criminal Code. UN وقد استخدمت هذه الإضافة، منذ اعتمادها، كتكملة للقانون الجنائي وهي تتمتع بنفس الوزن الذي تتمتع به أحكام القانون الجنائي.
    For example, a statement released by an individual to a small and restricted group of Facebook users does not carry the same weight as a statement published on a mainstream website. UN فعلى سبيل المثال، أي مقولة تصدر عن فرد وتكون موجهة إلى مجموعة صغيرة ومحدودة من مستخدمي الفيسبوك ليس لها نفس وزن مقولة تنشر على أحد المواقع الشبكية السائدة.
    Although they do not have the same weight as the guidelines themselves, the commentaries are an integral part of the Guide and an indispensable supplement to the guidelines, which they expand and explain. UN والتعليقات ليس لها نفس أهمية المبادئ التوجيهية، بيد أنها تشكل جزءاً لا يتجزأ من الدليل وتكملة لا غنى عنها للمبادئ التوجيهية، حيث تقوم بتوسيعها وشرحها.
    Financial and nonfinancial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    International treaties were also very varied and not all had the same weight. UN والمعاهدات الدولية تختلف أيضاً فيما بينها اختلافاً كبيراً ولا يكون لها كلها نفس الوزن.
    Financial and non-financial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Financial and non-financial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Financial and nonfinancial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Lastly, the reports of non-governmental health professionals must be acceptable as evidence in court and must have the same weight as State assessments. UN وأخيرا، يجب أن تكون تقارير المهنيين الصحيين غير الحكوميين مقبولة كدليل في المحاكم ويجب أن يكون لها نفس الوزن كالتقييمات الحكومية.
    Financial and non-financial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء اﻹسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    The jury should note that the witness will be under oath and that their testimony should be given the same weight as any other testimony. Open Subtitles لجنة التحكيم ينبغي أن نلاحظ أن الشاهد ستكون تحت القسم وأن شهادتهم ينبغي أن تعطى نفس الوزن مثل أي شهادة أخرى.
    Oh, gosh, we were both going for the same weight At the same time; you go ahead. Open Subtitles يا إلهي، كلانا نختار نفس الوزن بنفس الوقت تفضلي أنت
    The speaker said that all three pillars needed to have the same weight. UN 20- ودعت المتكلمة إلى إعطاء الأركان الثلاثة جميعها الوزن نفسه.
    30. Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) said that the language of the recommendations might seem prescriptive because of the difficulty in finding a translation of " should " , which carried the same weight in French and Spanish as in English. UN ٠٣- السيد استريلا فاريا )فرع القانون التجاري الدولي(: قال ان الصيغة اللغوية للتوصيات قد تبدو ايعازية بسبب صعوبة العثور على ترجمة للكلمة " ينبغي " (should) يكون لها الوزن نفسه في اللغتين الاسبانية والفرنسية كما في اللغة الانكليزية.
    One drum in every load is taken out, partially emptied, refilled with exactly the same weight in cocaine and shipped to England. Open Subtitles برميل واحد بكلِ حمولة تخرج وتفرغ جزئياً، يتمّ تعبئتها بنفس الوزن بالكوكاين ويُنقل إلى إنكلترا.
    This dummy is exactly the same weight as the victim, correct? Open Subtitles هذه الدمية تزن نفس وزن الضحية بالضبط, صح؟
    I should like to invite Governments that find themselves in such a situation to continue to submit statements, since, from the standpoint of the Register, theirs have the same weight as other statements and amount to an important political gesture that needs to be maintained. UN وأود أن أدعو الحكومات التي تجد نفسها في هذا الموقف أن تواصل تقديم البيانات، حيث أن السجل يرى أن بياناتها لها نفس أهمية البيانات الأخرى، وأن تقديمها يشكل لفتة سياسية مهمة يجدر الحفاظ عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more