"the sanctions regime and the" - Translation from English to Arabic

    • نظام الجزاءات
        
    • لنظام الجزاءات
        
    Meanwhile, the Council's attention turned to securing improvements to the sanctions regime and the oil-for-food programme. UN وفي الوقت نفسه، وجّه المجلس اهتمامه صوب إدخال تحسينات على نظام الجزاءات وبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    The new Office of the Ombudsperson, headed by Ms. Kimberly Prost, will contribute to the legitimacy and effectiveness of the sanctions regime and the Council itself. UN ومكتب أمين المظالم الذي تترأسه السيدة كمبرلي بروست، سوف يسهم في شرعية وفعالية نظام الجزاءات والمجلس نفسه.
    This report would also be an independent assessment of total progress of the sanctions regime and the Government of Liberia's compliance over the year. UN وسيكون هذا التقرير أيضا تقييما مستقلا لمجمل سير نظام الجزاءات ومدى امتثال حكومة ليبريا له خلال السنة.
    The Team also participated in 32 international and regional conferences, where it was able to promote a better understanding of the sanctions regime and the work of the Committee. UN وشارك الفريق أيضا في 32 مؤتمرا دوليا وإقليميا، حيث تمكن من الترويج لفهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة.
    The Team also participated in 28 international and regional conferences to promote a better understanding of the sanctions regime and the work of the Committee. UN وشارك الفريق أيضا في 28 مؤتمرا دوليا وإقليميا لتشجيع فهم أفضل لنظام الجزاءات ولأعمال اللجنة.
    In order to avoid confusion between the sanctions regime and the monitoring mechanism, the Executive Chairman proposed that the two regimes should be kept entirely separate. UN وبغية تجنب الخلط بين نظام الجزاءات وآلية الرصد، اقترح الرئيس التنفيذي إبقاء النظامين منفصلين تماما.
    The restoration of the sanctions regime and the prospect of its intensification have shown that the de facto authorities have nothing to gain by postponing the complete restoration of democracy in Haiti. UN إن إعادة نظام الجزاءات واحتمال تكثيفه أظهرا أن سلطات اﻷمر الواقع لن تكسب شيئا من تأخير الاستعادة الكاملة للديمقراطية في هايتي.
    29. In order to avoid confusion between the sanctions regime and the monitoring mechanism, the Executive Chairman proposed that the two regimes should be kept entirely separate. UN ٢٩ - ولتجنب حدوث التباس بين نظام الجزاءات وآلية الرصد، اقترح الرئيس التنفيذي إبقاء النظامين مستقلين تماما عن بعضهما.
    56. The Team has sought to promote the sanctions regime and the current agenda of the Committee through a range of talks and external meetings. UN 56 - سعى الفريق إلى تعزيز نظام الجزاءات وجدول الأعمال الحالي للجنة عن طريق مجموعة من المحادثات والاجتماعات الخارجية.
    In that connection, it was observed that while the humanitarian situation should affect the parameters of the sanctions regime and the scope of the humanitarian assistance, the decision on lifting sanctions would depend primarily on the compliance by the target State with the requirements of the Security Council. UN وفي هذا الصدد لوحظ أن ضرورة تأثير الحالة الإنسانية في بارامترات نظام الجزاءات ونطاق المساعدة الإنسانية لا تحول دون وجوب أن يكون قرار رفع الجزاءات متوقفا بالدرجة الأولى على امتثال الدولة المستهدفة لمتطلبات مجلس الأمن.
    By paragraph 9, the Council expressed its intention to consider targeted sanctions against the leadership of the M23, those providing external support to the M23 and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo. UN وبموجب الفقرة 9، أعرب المجلس عن نيته النظر في تطبيق جزاءات إضافية محددة الهدف ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد أولئك الذين يقدمون الدعم الخارجي إلى الحركة والذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة.
    By paragraph 9 of the resolution, the Council also expressed its intention to consider targeted sanctions against the leadership of M23, those providing external support to M23 and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo. UN وبموجب الفقرة 9 من القرار، أعرب المجلس أيضا عن نيته النظر في تطبيق جزاءات إضافية محددة الهدف ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد أولئك الذين يقدمون الدعم الخارجي إلى الحركة والذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة.
    The Security Council expresses its intention to apply targeted sanctions against the leadership of the M23 and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo and calls on all Member States to submit, as a matter of urgency, listing proposals to the 1533 Committee. UN ويعرب مجلس الأمن عن نيته تطبيق جزاءات موجهة ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد أولئك الذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم، على سبيل الاستعجال، مقترحات بالإدراج في القائمة إلى لجنة القرار 1533.
    44. With respect to the relationship between the sanctions regime and the rule of law, both the General Assembly and the Security Council had recognized that maintaining peace and security and securing human rights were not conflicting imperatives, but should be interpreted and applied in unison. UN 44 - وفيما يتعلق بالعلاقة بين نظام الجزاءات وسيادة القانون، فإن كلا من الجمعية العامة ومجلس الأمن قد اعترف بأن الحفاظ على السلام والأمن وكفالة حقوق الإنسان لا يشكلان التزامين متعارضين، وإنما ينبغي تفسيرهما وتطبيقها في انسجام تام.
    By resolution 1857 (2008), the Council decided to extend the sanctions regime and the mandate of the Group of Experts as set out in resolution 1807 (2008) for a further period expiring on 30 November 2009, while further amending the criteria for the application of targeted travel and financial sanctions. UN وبموجب القرار 1857 (2008)، قرر المجلس تمديد سريان نظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء، على النحو المنصوص عليه في القرار 1807 (2008)، لفترة أخرى تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وواصل في الوقت ذاته تعديل معايير سريان حظر السفر على أفراد معيّنين وفرض جزاءات مالية عليهم.
    The Team's participation in such meetings allowed Team members to promote a better understanding of the sanctions regime and the work of the Committee. UN وأتاحت مشاركة الفريق في هذه الاجتماعات لأعضائه فرصة الترويج لفهم أفضل لنظام الجزاءات ولعمل اللجنة.
    Council members noted the importance of proper implementation of the sanctions regime and the work of the Group of Experts, particularly given the current political situation. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أهمية التنفيذ السليم لنظام الجزاءات وأهمية ما يقوم به فريق الخبراء من عمل، ولا سيما بالنظر إلى الحالة السياسية الحالية.
    Council members noted the importance of proper implementation of the sanctions regime and the work of the Group of Experts, in particular given the current political situation. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أهمية التنفيذ السليم لنظام الجزاءات وأعمال فريق الخبراء، ولا سيما بالنظر إلى الحالة السياسية الراهنة.
    - the leadership of the M23 and those providing external support to the M23 in violation of the sanctions regime and the arms embargo (resolution 2076 (2012), para. 8, and resolution 2078 (2012), para. 9). UN - قيادة حركة 23 آذار/مارس وأولئك الذين يقدمون الدعم الخارجي للحركة والذين يتصرفون في انتهاك لنظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة (الفقرة 8 من القرار 2076 (2012) والفقرة 9 من القرار 2078 (2012)).
    On 15 February, at its 5836th meeting, the Council adopted resolution 1799 (2008), which constituted a technical rollover of the sanctions regime and the mandate of the Group of Experts until 31 March 2008. UN وفي 15 شباط/فبراير، اتخذ المجلس في جلسته 5836 القرار 1799 (2008) الذي يعد تمديدا إجرائيا لنظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء حتى 31 آذار/مارس 2008.
    Throughout its encounters with the Federal Government of Somalia, the assessment team heard expressions of strong commitment to comply with the sanctions regime and the reporting requirements articulated in resolution 2142 (2014) and in previous resolutions, in particular resolutions 2111 (2013) and 2093 (2013). UN أُُعرب لفريق التقييم، في جميع اللقاءات التي عقدها مع حكومة الصومال الاتحادية، عن التزامات قوية بالامتثال لنظام الجزاءات ومتطلبات تقديم التقارير المنصوص عليها في القرار 2142 (2014) والقرارات السابقة، ولا سيما القراران 2111 (2013) و 2093 (2013).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more