The exception has been the Saudi Arabian stock market which ended the year with positive gains. | UN | وكان الاستثناء الوحيد هو سوق الأسهم السعودي الذي أنهى العام بأرباح صافية. |
A dispute arose between the Saudi Arabian and the German party to a consultancy contract, which provided for arbitration in Germany. | UN | نشأ نزاع بين الطرفين - السعودي والألماني - في عقد استشارة كان ينص على أن يكون التحكيم في ألمانيا. |
:: Do the regulations issued by the Saudi Arabian Monetary Agency (SAMA) have the force of law? | UN | :: هل للقواعد التي تضعها مؤسسة النقد العربي السعودي قوة القانون؟ |
At one point, Iraqi ground forces actually crossed the Saudi Arabian border and engaged the Saudi Arabian and Allied Coalition armed forces in combat. | UN | وفي مرحلة ما عبرت القوات البرية العراقية فعلا حدود المملكة العربية السعودية وخاضت معركة مع القوات المسلحة التابعة للمملكة العربية السعودية وللتحالف. |
The second is an authorization to conduct the bunker trade issued by the Saudi Arabian Ministry of Petroleum and Mineral Resources. | UN | أما الثانية فهي عبارة عن إذن بالاتجار في الوقود تمنحه وزارة النفط والموارد المعدنية للمملكة العربية السعودية. |
Petrolube subsequently reduced this claim amount by SAR 40,000 as a result of the discovery that it had received a payment of this amount in partial reimbursement of the cost from the Saudi Arabian Civil Defence Authority. | UN | وخفضت بترولوب مبلغ المطالبة هذا في ما بعد بمقدار 000 40 ريال سعودي بعد أن اكتشفت أنها استلمت هذا المبلغ من المديرية العامة للدفاع المدني في المملكة العربية السعودية في شكل تسديد جزئي للتكلفة. |
The Special Rapporteur feels that this may in part result from lack of knowledge about the Saudi Arabian legal system. | UN | ويرى المقرر الخاص أن ذلك ربما يُعزى جزئياً إلى عدم الإلمام بالنظام القانوني السعودي. |
Technical experts dispatched by the Government of the United States of America took part in the entire process of inspection as advisers to the Saudi Arabian side. | UN | واشترك في كامل عملية التفتيش خبراء تقنيون أوفدتهم حكومة الولايات المتحدة بصفة مستشارين لدى الطرف السعودي. |
The representatives of the Government of the United States of America participated in the inspection as technical advisers to the Saudi Arabian side. | UN | واشترك في التفتيش ممثلو حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بوصفهم مستشارين تقنيين لدى الطرف السعودي. |
It was hard to believe that the Saudi Arabian regime wanted to protect the Syrian people when it persisted in recruiting foreign fighters and sending them to slaughter Syrians and rape Syrian women. | UN | ومن الصعب تصديق أن النظام العربي السعودي يريد حماية الشعب السوري بينما يواصل تجنيد المقاتلين الأجانب وإرسالهم لقتل السوريين واغتصاب السوريات. |
58. the Saudi Arabian riyal was one of the most stable currencies in the world. | UN | 58 - ويعتبر الريال السعودي من أكثر العملات استقراراً في العالم. |
Furthermore, they contacted both the Saudi Arabian Minister of the Interior, Prince Mohammed bin Nayef and the Lebanese Foreign Ministry but never received an official reply. | UN | وفضلاً عن ذلك، اتصلت أسرته بكل من وزير الداخلية السعودي والأمير محمد بن نايف ووزير الخارجية اللبناني دون أن تتلقي مطلقاً أي رد رسمي. |
42. The Committee notes with concern that certain provisions of the Saudi Arabian Nationality Code contradict article 9 of the Convention and continue to discriminate against Saudi Arabian women married to non-Saudi Arabian nationals. | UN | 42 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن بعض أحكام قانون الجنسية السعودي تتعارض والمادة 9 من الاتفاقية وتكرس التمييز ضد السعوديات المتزوجات من رجال من غير مواطني المملكة العربية السعودية. |
The car, a 1986 Honda Accord, was the personal property of the Saudi Arabian Cultural Attaché at the Saudi Arabian Embassy in Kuwait. | UN | ومالك هذه السيارة، وهي من طراز هوندا أكورد 1986، هو الملحق الثقافي للمملكة العربية السعودية لدى سفارة المملكة العربية السعودية في الكويت. |
Not only had Iraqi ground forces actually crossed the Saudi Arabian border and engaged the Saudi Arabian and Allied Coalition Forces in combat, but Saudi Arabia and Israel had both been subjected to a series of Scud missile attacks launched by Iraq. | UN | وفي مرحلة ما عبرت القوات البرية العراقية فعلاً حدود المملكة العربية السعودية وخاضت معركة مع القوات المسلحة التابعة للمملكة العربية السعودية وللتحالف. وهُددت المملكة العربية السعودية وإسرائيل بصواريخ سكود وتعرضتا لسلسلة هجمات بهذه الصواريخ من جانب العراق. |
It states that this consent is given in the form of two government-issued permits. The first is a commercial registration permit issued by the Saudi Arabian Ministry of Commerce. | UN | وتقول إن هذه الموافقة تعطى في شكل رخصتين تصدرهما الحكومة، الأولى هي رخصة قيد تجاري تصدرها وزارة التجارة للمملكة العربية السعودية. |
The Claimant seeks compensation for a car alleged to have been stolen from outside the residence of the Saudi Arabian Cultural Attaché in Kuwait City on the night of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 437- تطلب الجهة المطالبة تعويض سيارة زعمت سرقتها من خارج محل إقامة الملحق الثقافي للمملكة العربية السعودية في مدينة الكويت عشية غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The resolution makes it clear that the temporary monthly allowance had been previously authorized by the Saudi Arabian Minister of Petroleum and Mineral Resources. | UN | ويوضح القرار أن العلاوة الشهرية المؤقتة أذنت بها قبل ذلك وزارة البترول والثروة المعدنية في المملكة العربية السعودية. |
the Saudi Arabian system of sex segregation governs both public and private institutions. | UN | ويحكم نظام الفصل بين الجنسين في المملكة العربية السعودية كلا من المؤسسات العامة والخاصة. |
The Claimant asserts that it was also necessary to purchase advanced military technology in order to provide a viable deterrent to the Iraqi army, which allegedly outnumbered the Saudi Arabian forces. | UN | ويدعي أنه كان لا بد أيضا من اقتناء تكنولوجيا عسكرية متقدمة ليكون هناك رادع قوي في وجه الجيش العراقي الذي كان على ما يُزعم يفوق القوات السعودية عدداً. |
In one claim, the claimant seeks compensation for the loss of income he would have derived from three of his vehicles that he alleged were damaged in accidents while delivering fuel to the Saudi Arabian and American military forces situated at the Iraqi border. | UN | وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة بالتعويض عن خسارة الإيرادات التي كان من المفترض أن يحصل عليها من ثلاث من السيارات التي يملكها التي زعم أنها تعرضت لأضرار في الحوادث بينما كانت تزود الوقود للقوات العسكرية الأمريكية والتابعة للملكة العربية السعودية التي كانت توجد على الحدود العراقية. |
The Claimant is a division of the Saudi Arabian Ministry of Defence. | UN | 442- صاحب المطالبة هو جزء من وزارة الدفاع بالمملكة العربية السعودية. |