"the scarce resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الشحيحة
        
    • للموارد الشحيحة
        
    • ندرة الموارد
        
    • الموارد النادرة
        
    • شح الموارد
        
    • الموارد الضئيلة
        
    • للموارد النادرة
        
    • لقلة الموارد
        
    • الموارد القليلة المتاحة
        
    This creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. UN وهذا الأمر يوجِد وضعاً تحوَّل فيه الموارد الشحيحة في البلدان النامية لتستفيد منها البلدان المتقدمة.
    What is important is to ensure that the scarce resources that are available to the system are not thinly spread. UN والمهم هو ضمان عدم توزيع الموارد الشحيحة المتاحة للجهاز على أنشطة كثيرة بحيث يصبح نصيب كل منها ضئيلا.
    It adds value and quality to the process, eliminates waste, minimizes overlaps and ensures that the scarce resources entrusted to its care are used optimally to supplement Members States' hard-earned efforts. UN إنها تضيف قيمة وجودة على التقدم وتلغي الهدر وتقلل من الازدواجية وتكفل الاستخدام الأمثل للموارد الشحيحة المنوط بها الحفاظ عليها لإكمال جهود الدول الأعضاء التي حققتها بشق الأنفس.
    96. Given the scarce resources available to UNEP, a more strategic use of evaluation is needed. UN ٦٩ - وفي ضوء ندرة الموارد المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يلزم تحقيق استخدام استراتيجي أفضل للتقييم.
    Those deficiencies are a potential for loss and waste of the scarce resources of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). UN فهذه العيوب تحمل في طياتها إمكانية خسارة وتبديد الموارد النادرة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Several developing countries indicated that they were encountering obstacles owing to the scarce resources and inadequate staffing of offices responsible for preparing new legislation. UN وأشار العديد من البلدان النامية إلى أنها تواجه عقبات من حيث شح الموارد ونقص الموظفين في المكاتب المسؤولة عن إعداد التشريعات الجديدة.
    In that connection, his delegation was anxious for reassurance that the scarce resources available to UNDP would not be diverted to the administrative costs of transferred activities. UN وفي هذا الصدد، يتوق وفده الى الحصول على تأكيدات بأن الموارد الضئيلة المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لن تُحول لتغطية التكاليف اﻹدارية لﻷنشطة المنقولة.
    Given the scarce resources available in the oceans, it is vital that we work together to manage them, lest we destroy or deplete them in a frenzy of rapaciousness. UN ونظراً للموارد النادرة المتوافرة في المحيطات، فإنه من الحيوي أن نعمل معاً لإدارتها، خشية أن ندمّرها أو نستنفدها في نوبة طمع.
    She also expressed concern at the scarce resources provided to the Office of the Special Representative, which came exclusively from voluntary contributions, and wondered whether Mr. Otunnu could suggest how his Office might find other funds to finance its activities. UN وثانيا أعربت عن قلقها لقلة الموارد المخصصة لمكتب الممثل الخاص ولورودها كلها من التبرعات، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان لدى السيد أوتونو اقتراح بشأن كيفية تأمين الأموال اللازمة لتمويل أنشطة مكتبه.
    This creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. UN ويخلق هذا الأمر وضعا تُحوَّل فيه الموارد الشحيحة التي تتوفر للبلدان النامية لفائدة البلدان المتقدمة.
    This creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. UN ويخلق هذا الأمر وضعا تُحوَّل فيه الموارد الشحيحة التي تتوفر للبلدان النامية لفائدة البلدان المتقدمة.
    This creates a situation where the scarce resources in developing countries are diverted to benefit developed countries. UN ويؤدي ذلك إلى إيجاد وضع تكون فيه الموارد الشحيحة في البلدان النامية مسخرة لفائدة البلدان المتقدمة.
    Also, countries have to make difficult choices about where to devote the scarce resources available for the prevention and treatment of diseases. UN كذلك فإنه يتعين على البلدان أن تقوم بخيارات صعبة فيما يتعلق بتوجيه الموارد الشحيحة المتاحة للوقاية من اﻷمراض وعلاجها.
    The delegation underscored that funds for humanitarian assistance must be additional to the scarce resources allocated for development. UN وأكد الوفد أن الاعتمادات المخصصة للمساعدة اﻹنسانية يجب أن تضاف إلى الموارد الشحيحة المخصصة للتنمية.
    By pooling the scarce resources available to us in a smaller number of strategically located regional centres, we aim to make more efficient use of these resources, while increasing the effectiveness of our information work. UN ونحن نهدف، بتجميع الموارد الشحيحة المتاحة لنا في عدد أصغر من المراكز الإقليمية ذات الموقع الاستراتيجي، إلى تحقيق استفادة من هذه الموارد تتسم بمزيد من الكفاءة، مع زيادة فعالية عملنا الإعلامي.
    It was noted that, in considering the backlog of both publications, attention should also be paid to the difficulties faced by the Secretariat in its efforts to make best use of the scarce resources allocated to those publications. UN ولوحظ أنه، عن النظر إلى المتأخرات المتراكمة بالنسبة للمنشورين، ينبغي إيلاء النظر أيضا للصعوبات التي تواجه الأمانة العامة في جهودها للاستغلال الأمثل للموارد الشحيحة المخصصة لهذين المنشورين.
    HIV/AIDS poses a drain on the scarce resources of the small economies, like Grenada's, whose revenues have been further negatively impacted by last year's horrific events. UN ويشكل مرض الإيدز استنزافا للموارد الشحيحة في البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة، مثل غرينادا، التي زاد تأثر مواردها سلبا نتيجة لأحداث العام الماضي المرعبة.
    From a practical point of view, the scarce resources of all the three relevant bodies - the Commission on the Status of Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on Human Rights - called for better coordination and use of their expertise. UN وقالت إن ندرة الموارد المتاحة لجميع الهيئات الثلاث ذات الصلة، كلجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان تستدعي من وجهة النظر العملية، حسن التنسيق واستخدام الدراية الفنية المتاحة لها بشكل أفضل.
    63. In the SPT view, given the scarce resources and distance it needs to travel to visit places of deprivation of liberty, the NPM ought to take full advantage of its presence by undertaking a thorough inspection of the facilities visited, examining documentation and talking with detainees and relevant staff. UN 63- وترى اللجنة الفرعية أنه بسبب ندرة الموارد المتاحة للآلية الوقائية الوطنية ينبغي للآلية أن تستفيد بالكامل من تواجدها من خلال القيام بتفتيش كامل للمرافق التي تزورها والنظر في الوثائق والتحدث مع المحتجزين والموظفين المعنيين.
    Enhanced coordination will lead to better rationalization of the use of the scarce resources available for Somalia. UN فزيادة التنسيق تؤدي إلى تحسين ترشيد استخدام الموارد النادرة المتوفرة للصومال.
    With such an achievement, the scarce resources available to States members of the zone will be ploughed into socio-economic development for the benefit of their respective populations. UN وبهذا اﻹنجاز، ستحول الموارد النادرة المتوفرة للدول اﻷعضاء في المنطقة الى التنمية الاجتماعية الاقتصادية لما فيه صالح سكانها.
    During the meeting, the Executive Secretaries committed themselves to undertake efforts to seek better communication and coordination among the three secretariats, and to have greater impact on the national level, while also being aware of the scarce resources available. UN وخلال الاجتماع، التزم الأمناء التنفيذيون ببذل جهود للسعي إلى تحسين الاتصال والتنسيق في ما بين الأمانات الثلاث، وإحداث أثر أكبر على الصعيد الوطني، وإن كانوا يدركون أيضا شح الموارد المتاحة.
    By turning such knowledge into everyday life skills, individuals, families and communities can make the best use of the scarce resources available and add value to them in a sustainable manner. UN ويمكن للأفراد والأسر والمجتمعات المحلية، بتحويل هذه المعرفة إلى مهارات حياتية يومية، أن يستفيدوا بأفضل طريقة من الموارد الضئيلة المتاحة وإضافة قيمة لها بطريقة قابلة للاستمرار.
    92. External debt continued to be a drain on the scarce resources that these countries obtained from improvements in external conditions. UN 92- وواصلت الديون الخارجية استنزافها للموارد النادرة التي حصلت عليها هذه البلدان بفضل التحسن الحاصل في الظروف الخارجية.
    Echoing the concern expressed by the High Commissioner in her report (A/55/12), he lamented the scarce resources at the agency's disposal. UN وأبدى أسفه، كما فعلت المفوضة السامية في تقريرها (A/55/12)، لقلة الموارد المتاحة للمفوضية؛ واستنكر تزايد ربط تقديم هذه الموارد غالباً باعتبارات سياسية لها صلة بمواقف الدول.
    A better utilization of the scarce resources available for technical assistance is also warranted. UN كما أن هناك ما يبرر تحسين استغلال الموارد القليلة المتاحة للمساعدة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more