The attack resulted in their deaths. The occupation forces then proceeded in stealth to the scene of the incident and dragged the two bodies into occupied territory. | UN | وقد أدى هذا الاعتداء إلى مقتلهما، ثم قامت قوات الاحتلال بالتسلل إلى مكان الحادث وسحب جثتيهما إلى داخل الأراضي المحتلة. |
An inspection of the scene of the incident and the body of the deceased showed no signs of a struggle. | UN | كما لم تكشف معاينة مكان الحادث والجثة عن آثار صراع. |
With that, violence immediately erupted at the scene of the incident, which led to the burning of the APC office building. | UN | وسرعان ما اندلعت إثر ذلك أعمال العنف في مكان الحادث. |
UNFICYP investigated the scene of the incident at first light and found some blood on the ground. | UN | وفتشت قوة اﻷمم المتحدة موقع الحادث عند انبلاج الصبح، وعثرت على أثر من الدماء على اﻷرض. |
Security personnel may be called upon to respond to minor emergencies and to assist in serious emergencies by guiding emergency responders to the scene of the incident and documenting what happened in an incident report. | UN | وقد يُستدعى موظفو الأمن للتصدي لحالات طوارئ بسيطة وللمساعدة في حالات طوارئ خطيرة من خلال توجيه موظفي الاستجابة للطوارئ إلى موقع الحادث وإعداد تقرير عن الحادث. |
Thus the helicopters could arrive at the scene of the incident only at 2.00 p.m. and the wounded were given first aid treatment on board by the British doctors who were flown in. | UN | وبالتالي، لم تتمكن الطائرات العمودية من الوصول إلى مكان الحادثة إلا في الساعة ٠٠/١٤، وقام اﻷطباء البريطانيون الذين نقلوا جوا بتوفير اﻹسعافات اﻷولية للمصابين على ظهر السفينة. |
Although the community reportedly requested the police and a group of soldiers at a nearby checkpoint to rescue the women, they refused to proceed to the scene of the incident. | UN | وطلب سكان المعسكر من الشرطة ومجموعة من العسكريين الموجودين في مركز تفتيش مجاور إنقاذ النساء، إلا أنهم رفضوا الذهاب إلى مسرح الحادثة. |
Three men then accompanied them back to the scene of the incident. | UN | ورافقهما بعدئذ ثلاثة رجال إلى موقع الحادثة. |
Government security forces prevented UNAMID reinforcements from proceeding to the scene of the incident. | UN | ومنعت القوات الأمنية الحكومية تعزيزات تابعة للعملية المختلطة من الانتقال إلى مكان الحادث. |
Later, the body of a Kosovo Albanian was discovered near the scene of the incident. | UN | وعُثر لاحقًا على جثّة شخص من ألبان كوسوفو بالقرب من مكان الحادث. |
EULEX reacted, with the assistance of KFOR and the Kosovo police, by securing the scene of the incident and immediately initiated an investigation, in cooperation with the Kosovo police and led by the Special Prosecution Office. | UN | وتحركت بعثة الاتحاد الأوروبي بسرعة، بمساعدة القوة الأمنية الدولية وشرطة كوسوفو، بأن أمَّنت مكان الحادث وشرعت فوراً في إجراء تحقيق، بالتعاون مع شرطة كوسوفو وبقيادة مكتب الادعاء الخاص. |
According to the Red Cross, four bodies were collected from the scene of the incident and 21 persons who were injured in the crossfire are currently being treated at the Community Hospital in Bangui. | UN | وتقول هيئة الصليب الأحمر إن أربعة جثث أجليت من مكان الحادث وهناك 21 شخصا أصيبوا في تبادل النيران يتلقون الآن العلاج في المستشفى المحلي في بانغي. |
According to international observers, some 60 spent cartridges were found on the scene of the incident and the bodies revealed multiple bullet wounds. | UN | ووفقا لما أشار اليه المراقبون الدوليون، وجدت نحو ٦٠ خرطوشة فارغة في مكان الحادث وكشفت الجثث عن وجود جروح من جراء رصاصات متعددة. |
4.3 Moreover, the medical expert points out that it has been established that the footprints in the snow that led to the scene of the incident were those of a single person. | UN | 4-3 ويبين الخبير كذلك أن آثار الأقدام الباقية على الثلج والمؤدية إلى مكان الحادث هي لشخص واحد. |
94. A MONUC investigation team arrived at the scene of the incident the day it occurred to verify facts, gather evidence and comfort and assist the population. | UN | 94 - ووصل فريق تحقيق من بعثة الأمم المتحدة إلى موقع الحادث في اليوم نفسه للتثبت من الوقائع وجمع الأدلة وتهدئة روع السكان ومساعدتهم. |
He said that he spoke to a police inspector from Miranda named Nelson Camacho at the scene of the incident and that he then returned to the square, where he spoke to a person with the last name Da Costa, nicknamed el Catire, who asked to be taken to the Consulate of Colombia, where an explosive device had also been detonated. | UN | وذكر المواطن أنه تحدث إلى مفتش شرطة ميراندا المدعو نلسون كاماتشو في موقع الحادث وأكد أنه عاد إلى الميدان حيث تحدث إلى المواطن داكوستا الملقب بـالأشقر الذي طلب منه إيصاله إلى قنصلية كولومبيا حيث كانت قد انفجرت عبوة ناسفة أخرى. |
The joint investigation found one rocket-propelled grenade, 118 rounds of AK-47 ammunition and 12 dead cattle at the scene of the incident. | UN | وعثر فريق التحقيق المشترك على قذيفة صاروخية واحدة و 118 طلقة من ذخيرة البنادق من نوع AK-47 و 12 بقرة ميتة في موقع الحادث. |
106. The presence of ONUSAL observers at the scene of the incident on the day the bodies were found made it possible to demonstrate inconsistencies between the examination performed by the court and the observations made by ONUSAL. | UN | ١٠٦ - وقد مكن مجيئ مراقبي البعثة إلى مكان الحادثة في نفس يوم العثور على الجثتين من تسجيل تناقضات بين عملية الفحص الطبي الذي أمرت به المحكمة وما عاينه مراقبو البعثة. |
Uniformed soldiers from the " Lieutenant Colonel Oscar Osorio " Artillery Brigade, accompanying justice of the peace Rodolfo Sánchez 435/ and the forensic doctor, went to the scene of the incident the following day. | UN | ذهب الى مكان الحادثة في اليوم التالي جنود في الزي العسكري من لواء " اللفتنانت كولونيل أوسكار أوسوريو " للمدفعية، ومعهم قاضي الصلح رودولفو سانتشيس)٤٣٥( والطبيب الشرعي. |
The tenth case concerned Mr. Victor Ayala Tapia, who was allegedly taken from his home, located in the Municipality of Tecpan de Galeana, Guerrero, on 14 September 2010, by a group of six men, while two State police patrols were parked 150 metres away from the scene of the incident. | UN | وتعلقت الحالة العاشرة بالسيد فيكتور أيالا تابيا، الذي ادعي أن مجموعة من ستة رجال أخذته من بيته، الكائن في بلدية تيكبان دي غاليانا في ولاية غيريرو، في 14 أيلول/سبتمبر 2010 بينما كانت دوريتان من شرطة الولاية تصطفان على بعد 150 متراً من مسرح الحادثة. |
It is indicative that police patrols located near the scene of the incident preferred not to interfere. | UN | ومن اللافت للانتباه أن دوريات الشرطة الواقعة قرب موقع الحادثة فضلت عدم التدخل. |
It was established that he had conspired with another defendant to monitor the movements of the police during the arson attack on the police vehicle stationed on Istiqlal Street, that he had done so from the home of one of the other defendants, and that they had gone out to a cafe near the scene of the incident after the attack. | UN | وقد ثبت أنه تآمر مع شخص آخر مدعَى عليه لرصد تحركات الشرطة أثناء الهجوم على مركبة الشرطة المتوقفة في شارع الاستقلال، وأنه فعل ذلك من منزل أحد المدعَى عليهم الآخرين، وأنهم توجهوا بعد تنفيذ الاعتداء إلى مقهى قريب من مسرح الحادث. |