"the sciences" - Translation from English to Arabic

    • العلوم
        
    • والعلوم
        
    • المجالات العلمية
        
    Beyond the political sphere, campaigns were being conducted to encourage women to enter non-traditional occupations, particularly in the sciences. UN وفي غير الميدان السياسي، يتم شن حملات لتشجيع المرأة على مزاولة المهن غير التقليدية، لا سيما في مجال العلوم.
    In 2003, the number of women specializing in the sciences had overtaken the number of men specializing in the sciences and women had constituted a majority of law students. UN وفي عام 2003، كان عدد النساء بين المتخصصين في العلوم أعلى من عدد الرجال، وشكلت النساء غالبية بين طلاب كليات الحقوق.
    It would also be helpful to know the outcome of the Ministry of Education's plan for gender equality in the sciences. UN ومن المفيد أيضاً معرفة خطة وزارة التعليم للمساواة بين الجنسين في مجال العلوم.
    These include both post-graduate, undergraduate, diploma and foundation courses and cover education, the sciences, law and the arts. UN وتشمل هذه المنح كلا من الشهادات العليا والجامعية والدروس الأساسية، وتغطي مجالات التعليم والعلوم والقانون والفنون.
    Second in popularity are law and political science, followed by the sciences. UN ويأتي في المرتبة الثانية خريجو كليات الحقوق والعلوم الاقتصادية، وفي المرتبة الثالثة خريجو كليات العلوم.
    Counsellors would encourage students, including girls, to study the sciences. UN ويقوم المستشارون بتشجيع الطلبة، بما في ذلك الفتيات، على دراسة العلوم.
    In 100 years, the world has achieved unprecedented results in the sciences, technology and communication. UN ففي 100 عام حقق العالم نتائج غير مسبوقة في العلوم والتكنولوجيا والاتصالات.
    Some countries established counselling programmes to encourage girls to choose careers in the sciences and technological fields. UN ووضعت بعض البلدان برامج للمشورة من أجل تشجيع الفتيات على اختيار مهن في ميادين العلوم والتكنولوجيا.
    Thus, for example, through mathematics the student is introduced to ideas of quantity and the magnitude of essential aspects in the development of the sciences. UN وهكذا، يطلع الطالب، مثلا، من خلال الرياضيات على مفهوم الكمية وأهمية الجوانب الأساسية في تطوير العلوم.
    The aim of the project is to ensure the active involvement of women in the sciences. UN وهدف المشروع كفالة مشاركة النساء مشاركة فعالة في العلوم.
    For obvious reasons it is not possible to extract statistics on the sciences in this case. UN ولا يمكن، لأسبابٍ بـيـنـة، استخلاص إحصاءات بشأن العلوم في هذه الحالة.
    The Faculties of the sciences of Nature and the Humanities and the University of Sciences and Technology were headed by women. UN وترأس المرأة كليتي علوم الطبيعة والدراسات الإنسانية وجامعة العلوم والتكنولوجيا.
    :: the sciences and technology, including the role of traditional and local knowledge systems. UN :: العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك دور نظم المعارف التقليدية والمحلية.
    Of the boys sitting these subjects, the majority are clustered in the sciences and dominating in Physics. UN وتتركز أغلبية البنين المتقدمين للامتحانات في هذه المواد في العلوم وأهمها الطبيعة.
    The number of women who qualify for a career in the sciences has risen substantially in recent years. UN وكان عدد النساء المؤهلات لمستقبل مهني في العلوم يرتفع بدرجة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Returning female graduates in the sciences and commerce have been utilized as role models to deliver presentations during career days for various secondary schools. UN وقد استُخدمت الخريجات في ميادين العلوم والتجارة، بوصفهن مثالاً يُحتذى، للتحدث في أيام المهنة في مختلف المدارس الثانوية.
    However, the share of girls opting for apprenticeships or studies in engineering or the sciences is still too small. UN ومع ذلك، فإن نصيب الفتيات اللاتي يخترن التدريب المهني أو الدراسات في مجال الهندسة أو العلوم لا يزال ضعيفاً للغاية؛
    Nevertheless, women enjoyed a high level of education and were well represented in institutions of higher education and the sciences. UN ومع ذلك تتمتع المرأة بمستوى عال من التعليم وهي ممثلة تمثيلاً جيداً في مؤسسات التعليم العالي والعلوم.
    This project will have a considerable impact on the development of such branches of the economy as pharmaceuticals, medicine, the food industry and the sciences. UN وسيحدث هذا المشروع تأثيرا كبيرا على تطوير أفرع الاقتصاد هذه مثل الأدوية والطب وصناعة الأغذية والعلوم.
    The challenges are inadequate academic and physical infrastructure to enroll more students, and the fact that the female students are more into the arts than the sciences. UN وتتمثل التحديات في هذا المجال في البنى التحتية الأكاديمية والمادية غير الكافية لالتحاق المزيد من الطلاب وفي كون الطالبات أكثر تفضيلاً للمجالات الأدبية على المجالات العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more