Beyond the political sphere, campaigns were being conducted to encourage women to enter non-traditional occupations, particularly in the sciences. | UN | وفي غير الميدان السياسي، يتم شن حملات لتشجيع المرأة على مزاولة المهن غير التقليدية، لا سيما في مجال العلوم. |
In 2003, the number of women specializing in the sciences had overtaken the number of men specializing in the sciences and women had constituted a majority of law students. | UN | وفي عام 2003، كان عدد النساء بين المتخصصين في العلوم أعلى من عدد الرجال، وشكلت النساء غالبية بين طلاب كليات الحقوق. |
It would also be helpful to know the outcome of the Ministry of Education's plan for gender equality in the sciences. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة خطة وزارة التعليم للمساواة بين الجنسين في مجال العلوم. |
These include both post-graduate, undergraduate, diploma and foundation courses and cover education, the sciences, law and the arts. | UN | وتشمل هذه المنح كلا من الشهادات العليا والجامعية والدروس الأساسية، وتغطي مجالات التعليم والعلوم والقانون والفنون. |
Second in popularity are law and political science, followed by the sciences. | UN | ويأتي في المرتبة الثانية خريجو كليات الحقوق والعلوم الاقتصادية، وفي المرتبة الثالثة خريجو كليات العلوم. |
Counsellors would encourage students, including girls, to study the sciences. | UN | ويقوم المستشارون بتشجيع الطلبة، بما في ذلك الفتيات، على دراسة العلوم. |
In 100 years, the world has achieved unprecedented results in the sciences, technology and communication. | UN | ففي 100 عام حقق العالم نتائج غير مسبوقة في العلوم والتكنولوجيا والاتصالات. |
Some countries established counselling programmes to encourage girls to choose careers in the sciences and technological fields. | UN | ووضعت بعض البلدان برامج للمشورة من أجل تشجيع الفتيات على اختيار مهن في ميادين العلوم والتكنولوجيا. |
Thus, for example, through mathematics the student is introduced to ideas of quantity and the magnitude of essential aspects in the development of the sciences. | UN | وهكذا، يطلع الطالب، مثلا، من خلال الرياضيات على مفهوم الكمية وأهمية الجوانب الأساسية في تطوير العلوم. |
The aim of the project is to ensure the active involvement of women in the sciences. | UN | وهدف المشروع كفالة مشاركة النساء مشاركة فعالة في العلوم. |
For obvious reasons it is not possible to extract statistics on the sciences in this case. | UN | ولا يمكن، لأسبابٍ بـيـنـة، استخلاص إحصاءات بشأن العلوم في هذه الحالة. |
The Faculties of the sciences of Nature and the Humanities and the University of Sciences and Technology were headed by women. | UN | وترأس المرأة كليتي علوم الطبيعة والدراسات الإنسانية وجامعة العلوم والتكنولوجيا. |
:: the sciences and technology, including the role of traditional and local knowledge systems. | UN | :: العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك دور نظم المعارف التقليدية والمحلية. |
Of the boys sitting these subjects, the majority are clustered in the sciences and dominating in Physics. | UN | وتتركز أغلبية البنين المتقدمين للامتحانات في هذه المواد في العلوم وأهمها الطبيعة. |
The number of women who qualify for a career in the sciences has risen substantially in recent years. | UN | وكان عدد النساء المؤهلات لمستقبل مهني في العلوم يرتفع بدرجة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
Returning female graduates in the sciences and commerce have been utilized as role models to deliver presentations during career days for various secondary schools. | UN | وقد استُخدمت الخريجات في ميادين العلوم والتجارة، بوصفهن مثالاً يُحتذى، للتحدث في أيام المهنة في مختلف المدارس الثانوية. |
However, the share of girls opting for apprenticeships or studies in engineering or the sciences is still too small. | UN | ومع ذلك، فإن نصيب الفتيات اللاتي يخترن التدريب المهني أو الدراسات في مجال الهندسة أو العلوم لا يزال ضعيفاً للغاية؛ |
Nevertheless, women enjoyed a high level of education and were well represented in institutions of higher education and the sciences. | UN | ومع ذلك تتمتع المرأة بمستوى عال من التعليم وهي ممثلة تمثيلاً جيداً في مؤسسات التعليم العالي والعلوم. |
This project will have a considerable impact on the development of such branches of the economy as pharmaceuticals, medicine, the food industry and the sciences. | UN | وسيحدث هذا المشروع تأثيرا كبيرا على تطوير أفرع الاقتصاد هذه مثل الأدوية والطب وصناعة الأغذية والعلوم. |
The challenges are inadequate academic and physical infrastructure to enroll more students, and the fact that the female students are more into the arts than the sciences. | UN | وتتمثل التحديات في هذا المجال في البنى التحتية الأكاديمية والمادية غير الكافية لالتحاق المزيد من الطلاب وفي كون الطالبات أكثر تفضيلاً للمجالات الأدبية على المجالات العلمية. |