"the scientific knowledge" - Translation from English to Arabic

    • المعارف العلمية
        
    • المعرفة العلمية
        
    • المعارف العملية
        
    • للمعارف العلمية
        
    • والمعرفة العلمية
        
    the scientific knowledge is limited to existing sampling efforts. UN وتقتصر المعارف العلمية على الجهود الحالية لأخذ العينات.
    It presents an overview of the results of a knowledge needs assessment and of options concerning the scientific knowledge brokering system. UN كما تقدم عرضا عاما لنتائج تقييم الاحتياجات المعرفية والخيارات المتعلقة بوضع نظام وسيط لتقاسم المعارف العلمية.
    The extent to which partners support or join in the scientific knowledge brokering activities UN مدى دعم الشركاء لأنشطة تبادل المعارف العلمية أو مشاركتهم فيها
    In this discipline, the trainees are expected to acquire the scientific knowledge and techniques necessary to carry out the following functions: UN يتوقع من المتدربين في هذا التخصص اكتساب المعرفة العلمية والتقنيات اللازمة ﻷداء المهام التالية:
    Status report of the scientific knowledge of the Earth and its environment UN تقرير حالة عن المعرفة العلمية الخاصة باﻷرض والبيئة اﻷرضية
    The number of partners participating in the scientific knowledge Brokering Portal doubles from 2013 UN :: مضاعفة عدد الشركاء المشاركين في بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية مقارنة بعام 2013
    the scientific knowledge Brokering Portal facilitates access to best practices under UNCCD UN :: تيسير بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية إمكانية الوصول إلى أفضل الممارسات في إطار الاتفاقية
    Progress Report on the scientific knowledge Brokering Portal. UN التقرير المرحلي عن بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية.
    The Capacity Building Marketplace and the scientific knowledge Brokering Portal as key components in UNCCD knowledge management UN سوق بناء القدرات وبوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية باعتبارهما مكونين رئيسيين في إدارة المعارف في إطار الاتفاقية
    The number of partners participating in the scientific knowledge Brokering Portal (SKBP) doubles from 2013 UN مضاعفة عدد الشركاء المشاركين في بوابة تبادل المعارف العلمية عن عام 2013
    The Capacity Building Marketplace and the scientific knowledge Brokering Portal will be key components in the emerging UNCCD knowledge base. UN ستُمثل سوق بناء القدرات وبوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية مكونين رئيسيين في قاعدة المعارف الناشئة في إطار الاتفاقية.
    Other important tasks in improving the science - policy interface include the organization of the 3rd UNCCD Scientific Conference, the development of the scientific knowledge Brokering Portal and the increased involvement of the scientific community in the UNCCD process. UN ومن بين المهام الأخرى التي تتسم بالأهمية في تحسين العلاقة بين العلم والسياسات تنظيم المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية وإنشاء بوابة تبادل المعارف العلمية وزيادة مشاركة الوسط العلمي في عملية الاتفاقية.
    Increased support for research and development, in partnership with the private sector, would create the scientific knowledge required to improve productivity and to protect the environment. UN 48 - ومن شأن زيادة الدعم المقدم للبحث والتطوير، في شراكة مع القطاع الخاص، أن ينتج المعارف العلمية المطلوبة لتحسين الإنتاجية وحماية البيئة.
    The external module will involve the development or linking together of various knowledge management components, such as the PRAIS portal for reporting and the scientific knowledge brokering system. UN أما النموذج الخارجي، فيقوم على إنشاء أو ربط مختلف مكونات إدارة المعارف مثل البوابة الإلكترونية لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ المستخدم للتبليغ، والنظام الوسيط لنقل المعارف العلمية.
    The Authority has also organized scientific and technical workshops on the resources of the deep seabed and the marine environment to gather the scientific knowledge necessary to sustainably manage the resources of the Area. UN ونظمت السلطة كذلك حلقات عمل علمية وتقنية حول موارد قاع البحار العميقة والبيئة البحرية من أجل جمع المعارف العلمية الضرورية بغية إدارة موارد المنطقة على نحو مستدام.
    We have the scientific knowledge, the experience, the resources and, through this Organization, the mechanism for cooperation to rise to these challenges. UN فلدينا المعرفة العلمية والخبرة والموارد، ومن خلال هذه المنظمة، لدينا الآلية اللازمة للتعاون من أجل أن نكون أهلا لهذه التحديات.
    We have the scientific knowledge and the scale of production necessary for resolving global economic and social challenges. UN لدينا المعرفة العلمية وحجم الإنتاج الضروريان للتصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Gaps remain in the scientific knowledge regarding the ecotoxicity of tyres. UN ولا تزال هناك ثغرات في المعرفة العلمية المتعلقة بالسمية الإيكولوجية للإطارات.
    7. Invites developed country Parties and technical and financial institutions to contribute to the continued development of the scientific knowledge Brokering Portal and the recommended databases; UN 7- يدعو البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات التقنية والمالية إلى الإسهام في التطوير المستمر لبوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العملية وقواعد البيانات الموصى بها؛
    54. The SBSTA emphasized the important role of high-quality climate observations in underpinning climate change research, modelling and strengthening the robustness of the scientific knowledge, including that of assessments by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN 54- وشدّدت الهيئة الفرعية على أهمية دور المراقبة العالية الجودة للمناخ في توجيه البحوث المتعلقة بتغير المناخ ووضع نماذج للمعارف العلمية في هذا المجال وتعزيز متانتها، بما في ذلك عمليات التقييم التي تضطلع بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    79. Since the world did possess the technological capacity and the scientific knowledge to overcome its present climate-related problems, it was to be hoped that the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, to be held in Bali in December, would offer an opportunity to make significant progress to that end. UN 79 - واستطرد قائلا إنه لما كان العالم يمتلك القدرات التكنولوجية والمعرفة العلمية اللازمة للتغلب على مشاكله الحالية المتعلقة بالمناخ، فمن المأمول أن تتيح الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المزمع عقده في بالي في كانون الأول/ديسمبر فرصة لإحراز تقدم كبير صوب تحقيق هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more