"the scope and depth of" - Translation from English to Arabic

    • نطاق وعمق
        
    • لنطاق وعمق
        
    Few would contest the scope and depth of the changes that have taken place in Afghanistan since then. UN وقليل هم أولئك الذين يختلفون على نطاق وعمق التغيرات التي حدثت في أفغانستان منذ ذلك الحين.
    This heightened awareness has led to an increase in the scope and depth of responses to these issues at the global, regional and country levels. UN وقد ساهم هذا الوعي المعزز في زيادة نطاق وعمق الاستجابة لهذه المسائل على كل من المستوى العالمي والإقليمي والقطري.
    Some called for better harmonization of management functions and cost classifications, and for more precision in the scope and depth of anticipated results. UN ودعا البعض إلى النهوض بتنسيق مهام الإدارة وتصنيفات التكاليف، وإلى توخي قدر أكبر من الدقة في نطاق وعمق النتائج المرجوة.
    This awareness has led to an increase in the scope and depth of response at the global, regional and country levels. UN وقد أدى ذلك الوعي إلى زيادة نطاق وعمق الاستجابة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    It commended the Group for the scope and depth of the report, which was intended as a flexible road map to the Board over the next several years. UN وأثنت اللجنة على الفريق لنطاق وعمق التقرير الذي يرمي إلى تزويد المجلس بخريطة طريق مرنة يهتدي بها خلال السنوات القليلة المقبلة.
    From the information provided to the Committee, it appears that the scope and depth of the review undertaken within the Secretariat have been quite extensive. UN ومن المعلومات المقدمة إلى اللجنة، يبدو أن نطاق وعمق الاستعراض الذي جرى داخل اﻷمانة العامة كانا كبيرين بالفعل.
    :: Security Council: continue interaction regarding the Commission's engagement with the countries in its agenda, including deliberations on the scope and depth of the Commission's advisory role UN :: مجلس الأمن: مواصلة التفاعل فيما يتعلق بانخراط اللجنة في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، بما في ذلك إجراء مداولات بشأن نطاق وعمق الدور الاستشاري للجنة
    Though logical and comprehensive, the report only partially reflects the scope and depth of prior United Nations disaster risk management efforts. UN ورغم أن التقرير جاء منطقيا وشاملا، فإنه يعكس بصورة جزئية فقط نطاق وعمق جهود الأمم المتحدة السابقة في إدارة أخطار الكوارث.
    Although they addressed similar elements, IIAs varied with regard to the scope and depth of their obligations and the level of protection that they provided for foreign investment. UN وقال إنه بالرغم من معالجة اتفاقات الاستثمار الدولية لعناصر متشابهة، فإنها تتباين في نطاق وعمق التزاماتها ومستوى الحماية التي توفرها للاستثمار الأجنبي.
    The Guidelines aim to clarify the scope and depth of admissible scientific and technical evidence to be examined by the Commission during its consideration of each submission for the purpose of making recommendations. UN وترمي هذه المبادئ التوجيهية إلى توضيح نطاق وعمق اﻷدلة العلمية والتقنية المقبولة التي يجب على اللجنة أن تفحصها خلال نظرها في كل طلب لغرض اتخاذ توصيات.
    From the information provided to the Advisory Committee it appears that the scope and depth of the review undertaken within the Secretariat have been quite extensive. UN ومن المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، يبدو أن نطاق وعمق الاستعراض الذي جرى داخل اﻷمانة العامة كانا كبيرين بالفعل.
    In 1994, the Department was reorganized in order to achieve three strategic objectives, namely, a department with a clear line of policy and operational responsibilities and accountability, an integrated department and a lean, streamlined department with minimum levels of management, consistent with the scope and depth of its activity. UN وفي عام ١٩٩٤ أعيد تنظيم اﻹدارة تحقيقا لثلاثة أهداف استراتيجية هي: أن يكون لﻹدارة خط واضح فيما يتعلق بالمسؤوليات والمساءلة في مجالي السياسات والتنفيذ وأن تكون اﻹدارة متكاملة وأن تكون نحيفة الهيكل ومبسطة بأدنى حد من المستويات اﻹدارية، بما يتسق مع نطاق وعمق أنشطتها.
    46. the scope and depth of trade facilitation measures included in RTAs varies greatly. UN 46- ويختلف نطاق وعمق تدابير تيسير التجارة التي تشملها اتفاقات التجارة الإقليمية اختلافاً كبيراً فيما بينها.
    The Guidelines aim to clarify the scope and depth of admissible scientific and technical evidence to be examined by the Commission during its consideration of each submission for the purpose of making recommendations. UN وترمي هذه المبادئ التوجيهية إلى توضيح نطاق وعمق الأدلة العلمية والتقنية المقبولة التي يجب على اللجنة أن تفحصها خلال نظرها في كل طلب لغرض اتخاذ توصيات.
    Furthermore, the treaty bodies have taken initiatives and adopted innovative procedures that have enabled them to expand the scope and depth of their monitoring work, as well as to intensify their cooperation with the specialized agencies and the non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيئات المنشاة بموجب معاهدات قد اتخذت من المبادرات واعتمدت من الاجراءات المبتكرة ما يمكنها من توسيع نطاق وعمق أعمال الرصد التي تضطلع بها، الى جانب تكثيف تعاونها مع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    23. The Advisory Committee is satisfied with the scope and depth of the Board's audit and commends the Board for the quality of its report. UN 23 - تشعر اللجنة الاستشارية بالارتياح إزاء نطاق وعمق عملية مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، وتشيد بالمجلس على جودة تقريره.
    28. The Advisory Committee commends the Board for the continued high quality of its work and is satisfied by the scope and depth of its audit. UN 28 - وتثني اللجنة الاستشارية على مجلس مراجعي الحسابات لجودة تقريره العالية، وتشعر بالارتياح إزاء نطاق وعمق عملية مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المجلس.
    The Advisory Committee was satisfied with the scope and depth of the Board's audit, which provided the General Assembly with an independent assessment of the implementation of the Umoja project and clarified the key issues of concern in managing major business transformation projects. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن شعورها بالارتياح إزاء نطاق وعمق عملية مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، والتي تزوّد الجمعية العامة بتقييم مستقل لتنفيذ مشروع أوموجا، وتوضح المسائل الرئيسية ذات الأهمية لإدارة المشاريع الكبرى في مجال تحويل أساليب العمل.
    (b) Amending the scope and depth of the search for best practices to include such issues as consumption and production patterns and the reduction and/or replacement of the use of non-renewable resources; UN )ب( تعديل نطاق وعمق البحث عن أفضل الممارسات كي تشمل مسائل من قبيل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج وتخفيض و/أو استبدال استخدام الموارد غير المتجددة؛
    13. The sixth objective of the subprogramme is to continue to develop the United Nations Web site and its capacity as a central communications medium and delivery vehicle for the Organization’s outreach programmes in order to take full advantage of the scope and depth of reach that this medium provides. UN ١٣ - ويتمثل الهدف السادس للبرنامج الفرعي في مواصلة تطوير موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وتحسين طاقته بوصفه وسيلة مركزية للاتصالات، وأداة لتنفيذ برامج المنظمة فيما يتعلق بتوسيع نطاق البلوغ، وذلك من أجل الاستفادة بصورة كاملة من نطاق وعمق القدرة التي توفرها هذه الوسيلة للوصول إلى الجماهير.
    Portugal is carrying out a study of the scope and depth of discrimination experienced by women with disabilities, with the main objective of finding solutions to preventing such discrimination. UN وتُجري البرتغال حاليا دراسة لنطاق وعمق التمييز الذي تعاني منه النساء ذوات الإعاقة، وهدفها الرئيسي هو إيجاد حلول لمنع هذا التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more