"the scope and scale" - Translation from English to Arabic

    • نطاق وحجم
        
    • ونطاق وحجم
        
    • حجم ونطاق
        
    • نطاق ومستوى
        
    the scope and scale of the contingency fund should be fundamentally changed. UN وينبغي تغيير نطاق وحجم صندوق الطوارئ بشكل جذري.
    We are in the process of further expanding the scope and scale of our assistance and cooperation programmes for Africa. UN ونحن بصدد توسيع نطاق وحجم برامج المساعدات لأفريقيا والتعاون معها.
    There has been a quantum leap in the scope and scale of national and international responses to HIV/AIDS. UN وحدثت قفزة كبيرة في نطاق وحجم التصدي الوطني والدولي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    TCG came up with a report that describes at length the extent of the destruction caused by the cyclone, its impact on the affected regions and the scope and scale of the humanitarian assistance that would be needed in the medium and long term. UN ووضع الفريق الأساسي الثلاثي تقريراً يصف بإسهاب مدى الدمار الذي خلّفه الإعصار، وأثره على المناطق المتضررة، ونطاق وحجم المساعدة الإنسانية التي ستدعو الحاجة إليها في الأجلين المتوسط والطويل.
    the scope and scale of these activities need to be expanded significantly, and linkages and coordination among them needs to be strengthened to enhance their impact on capacity-building, particularly in the poor and small countries. UN وتدعو الحاجة إلى توسيع حجم ونطاق هذه اﻷنشطة بشكل كبير، كما تدعو الحاجة إلى تقوية الصلات والتنسيق بين اﻷنشطة من أجل تعزيز أثرها على بناء القدرات، ولا سيما في البلدان الصغيرة والفقيرة.
    In 2002, the international community forged a Consensus that we hoped would deliver the scope and scale of financing necessary to achieve internationally agreed development goals. UN وفي عام 2002، توصل المجتمع الدولي إلى التوافق في الآراء كنا نأمل أنه سيوجد نطاق ومستوى التمويل الضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    We are in the process of further expanding the scope and scale of our assistance and cooperation programmes for Africa. UN ونعكف على توسيع نطاق وحجم برامجنا لمساعدة أفريقيا والتعاون معها.
    Campaigns also addressed the scope and scale of forced evictions of the poor, which have raised widespread concern. UN كما تناولت الحملات أيضا نطاق وحجم عمليات الإخلاء القسري للفقراء التي شكلت مصدر قلق على نطاق واسع.
    Those designations and delegations will include the review of the scope and scale of delegations and the suitability of individuals to be granted delegations. UN وسيندرج في هذا الإطار استعراض نطاق وحجم التفويضات وأهلية الأفراد لتلقيها.
    We are in the process of further expanding the scope and scale of our assistance and cooperation programmes for Africa. UN ونقوم حاليا بعملية زيادة توسيع نطاق وحجم برامج مساعداتنا وتعاوننا الخاص بأفريقيا.
    Critical humanitarian needs may emerge in at least 50 per cent of these sites, requiring a significant increase in the scope and scale of the humanitarian operation in Angola. UN وربما تنشأ احتياجات إنسانية ماسة فيما لا يقل عن 50 في المائة من تلك المواقع، مما سيتطلب زيادة كبيرة في نطاق وحجم العملية الإنسانية في أنغولا.
    the scope and scale of this human disaster, unprecedented in the history of modern-day Africa, should catapult us to seek a peaceful end to the crisis. UN وينبغي أن يدفعنا نطاق وحجم هذه الكارثة اﻹنسانية، التي لم يسبق لها مثيل في تاريخ افريقيا المعاصرة، إلى السعي إلى نهاية سلمية لﻷزمة.
    This document and the budget document need to be read together to obtain a realistic overview of the scope and scale of the GM's activities in the short and medium term. UN وتجب قراءة هذه الوثيقة بالاقتران مع وثيقة الميزانية من أجل تكوين فكرة عامة واقعية عن نطاق وحجم أنشطة الآلية العالمية في المديين القصير والمتوسط.
    Similarly, donor timeframes in conflict-affected settings are relatively short, limiting the scope and scale of UNDP interventions. UN كذلك، فإن الأطر الزمنية للمانحين في حالات التأثر بالنزاعات تكون قصيرة نسبيا، وهو ما يحدّ من نطاق وحجم تدخلات البرنامج الإنمائي.
    Changes in the Council and its subsidiary organs over the past 10 to 15 years have steadily increased the scope and scale of these bodies' demand for such support. UN وقد أفضت التغيرات التي شهدها مجلس الأمن وأجهزته الفرعية على امتداد السنوات العشر إلى الخمس عشرة الماضية إلى زيادة مطردة في نطاق وحجم طلب هذه الأجهزة لهذا الدعم.
    It is not expected that the scope and scale of information activities in the United Nations field offices during 1998-1999 will exceed the current level. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    It is not expected that the scope and scale of information activities in the United Nations field offices during 1998-1999 will exceed the current level. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    It is not expected that the scope and scale of information activities in the United Nations field offices during 1996-1997 will exceed the current level. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    It is not expected that the scope and scale of information activities in the United Nations field offices during 1996-1997 will exceed the current level. UN ولا ينتظر أن يزيد نطاق وحجم أنشطة اﻹعلام في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عن مستواهما الحالي.
    Our developed partners should also strive to increase, as soon as possible, the share of funding for social development programmes, commensurate with the scope and scale of activities required to achieve the objectives and goals of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وينبغي أيضا أن يسعى شركاؤنا المتقدمون نموا إلى القيام في أسرع وقت ممكن بزيادة نصيبهم في تمويل برامج التنمية الاجتماعية، بما يتناسب ونطاق وحجم اﻷنشطة المطلوبة لتحقيق أهداف وغايات إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    The Government's commitment to broadening the scope and scale of its cooperation with UNIDO would require substantial additional resources during the remainder of the programme period. UN وسيتطلب التزام الحكومة بتوسيع حجم ونطاق تعاونها مع اليونيدو توفير موارد إضافية كبيرة أثناء الفترة المتبقية للبرنامج.
    It reached an agreement to keep Iraq on the humanitarian agenda of the United Nations system while determining the scope and scale of the United Nations response to the situation. UN وتوصل الاجتماع إلى اتفاق على إبقاء العراق في قائمة الاهتمامات الإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة، مع تحديد نطاق ومستوى استجابة الأمم المتحدة للحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more