"the scope for" - Translation from English to Arabic

    • من نطاق
        
    • مدى إمكانية
        
    • المجال المتاح
        
    • مدى يمكن
        
    • من مجال
        
    • المجال أمام
        
    • النطاق المتاح
        
    • يكون نطاق
        
    • فإن نطاق
        
    • النطاق الذي
        
    • فإن مجال
        
    • أخرى نطاق
        
    • إلى أن نطاق
        
    • إن نطاق
        
    • مدى امكانية
        
    It will also increase the scope for identifying and combating abuses. UN ومن شأنه أيضاً أن يزيد من نطاق اكتشاف الانتهاكات ومكافحتها.
    Freedom of choice increases the scope for the individual to enjoy services that suit and conform to his or her needs, interests and social and cultural background. UN وتزيد حرية الاختيار من نطاق تمتع الفرد بالخدمات التي تناسب احتياجاته ومصالحه وخلفيته الاجتماعية والثقافية وتتوافق معها.
    Other relevant missions are assessing the scope for developing such strategies, in consultation with humanitarian actors. UN وتقوم بعثات معنية أخرى بتقييم مدى إمكانية وضع استراتيجيات من هذا القبيل، بالتشاور مع الجهات الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    the scope for mobilizing extrabudgetary resources is also very limited. UN كما أن المجال المتاح لها لتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية ضيق الى أقصى حد.
    What is the scope for social transfer programmes in Africa and what are the possible financing implications? UN إلى أي مدى يمكن استحداث برامج للتحويلات الاجتماعية في أفريقيا، وما هي آثارها المحتملة على صعيد التمويل؟
    This, in my view, reduces the scope for national ownership, which we have all recognized as irreplaceable. UN وهذا، في رأيي، يقلل من مجال الملكية الوطنية، التي كلنا اعترفنا بأنه لا يمكن استبدالها.
    In addition, economic and financial liberalization reduced the scope for redistributive policies and increased incomes from financial activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسبب التحرير الاقتصادي والمالي في تقليص المجال أمام سياسات إعادة التوزيع وفي زيادة الدخول من الأنشطة المالية.
    That limited the scope for imparting information of all kinds, as provided for in article 19 of the Covenant. UN وقالت إن ذلك يحد من نطاق إشاعة المعلومات أياً كان نوعها، على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من العهد.
    Consequently, the Bill does not in any way limit the scope for women to work independently. UN وبالتالي، فإن مشروع القانون لا يحد بأي حال من نطاق عمل النساء باستقلالية.
    It would, rather, limit the scope for discretionary policy changes and improve the structure of commitments for future rounds. UN بل سيحد عوضا عن ذلك من نطاق إجراء تغييرات تقديرية في السياسة العامة ويحسّن هيكل الالتزامات المتعلقة بالجولات المقبلة.
    This reduces the scope for national capacity development and for enhancing national ownership. UN وهذا يقلل من نطاق تنمية القدرات الوطنية وتعزيز الملكية الوطنية.
    Urbanization increases the scope for economies of scale in food marketing and distribution, while reductions in transaction costs due to improvement in transport and telecommunications increase the size of the market for distributors and retailers. UN كما أن التحضر يزيد من نطاق وفورات الحجم في تسويق وتوزيع الأغذية، في حين أن التخفيضات في تكاليف النقل بسبب التحسينات في النقل والاتصالات يزيد من حجم السوق بالنسبة للموزعين وتجار التجزئة.
    They have also enhanced the scope for cooperation, complementarities and fulfilment of mutual interests. UN كما أنها عززت من نطاق التعاون والتكاملية والوفاء بالمصالح المتبادلة.
    In addition, UNIDO will assist in exploring the scope for expanding the use of renewable sources of energy, such as wind, solar, biomass, small hydropower and biofuels. UN وإضافة إلى ذلك، ستساعد اليونيدو على استقصاء مدى إمكانية التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة، مثل الرياح والشمس والكتلة الإحيائية ومحطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والوقود الإحيائي.
    In addition, UNIDO will assist in exploring the scope for expanding the use of renewable sources of energy, such as wind, solar, biomass, small hydropower and biofuels. UN وإضافة إلى ذلك، ستساعد اليونيدو على استقصاء مدى إمكانية التوسع في استخدام مصادر الطاقة المتجددة، مثل الرياح والشمس والكتلة الإحيائية ومحطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والوقود الإحيائي.
    This upgrading to primary status will appreciably improve the scope for conducting geodynamic research in the Caribbean and in Cuba itself. UN وستفضي ترقية هذه المحطة الى محطة أولية الى تحسّن مرموق في المجال المتاح لاجراء بحوث بشأن الحركية الأرضية في منطقة البحر الكاريبي وفي كوبا ذاتها.
    What is the scope for fiscal federalism to contribute to accelerating growth and development to meet the MDGs? UN إلى أي مدى يمكن استحداث برامج للتحويلات الاجتماعية في أفريقيا ، وما هي آثارها المحتملة على صعيد التمويل؟
    Several speakers complained about the tendency for members to read prepared and lengthy speeches, even in informal consultations, thus limiting the scope for more interactive and strategic discussions. UN واشتكى عدة متكلمين من ميل الأعضاء إلى تلاوة خطب معدة مسبقا وطويلة، حتى في إطار المشاورات غير الرسمية، وهو ما يحد بالتالي من مجال إجراء مناقشات تتسم بطابع تفاعلي واستراتيجي أكبر.
    This is due to the liberal use of exemptions and concessions, which are also reducing the scope for tax progressivity in the region. UN ويعزى ذلك إلى استخدام الإعفاءات والامتيازات استخداما ليبراليا، مما يؤدي أيضا إلى تقليص المجال أمام زيادة معدلات الضرائب مع ازدياد الإيرادات الخاضعة للضريبة في المنطقة.
    However, the scope for macroeconomic policies to support growth is limited, as inflation continues to be elevated and fiscal deficits remain large. UN إلاّ أن النطاق المتاح لسياسات الاقتصاد الكلي من أجل دعم النمو محدود بسبب استمرار ارتفاع معدلات التضخم وضخامة العجز المالي.
    Without a minimum level of absorptive capacity in host countries, the scope for positive externalities and linkages to domestic enterprises was limited. UN فبدون الحدّ الأدنى من القدرات الاستيعابية في البلدان المضيفة، يكون نطاق الآثار الخارجية الإيجابية والصلات بالمشاريع المحلية نطاقاً محدوداً.
    Furthermore, the scope for market creation seems to be limited. UN وعلاوة على ذلك، فإن نطاق إنشاء أسواق لها يبدو محدوداً.
    These developments have increased the scope for hostile non-State groups to play a threatening part in international affairs. UN فقد وسعت هذه التطورات النطاق الذي يمكن فيه للجماعات المعادية من غير الدول أن تضطلع بدور مهدد في الشؤون الدولية.
    The Committee of five should insist on no less, because if the regime's delegation is led by anyone else, the scope for subsequent repudiation and double-dealing will become infinite. UN وينبغي للجنة الخمسة أن تصر على هذا، ﻷنه إذا ترأس وفد النظام الحاكم أي شخص آخر، فإن مجال التنصل والاحتيال سيصبح فسيحا بلا نهاية.
    18. The increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rules-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is, the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and international development, is now often framed by international disciplines and commitments and global market considerations. UN 18 - ونتيجة لتزايد الترابط بين الاقتصادات الوطنية في عالمنا هذا المتجه نحو العولمة، ولنشوء أنظمة للعلاقات الاقتصادية الدولية تقوم على القواعد الموضوعة، كثيرا ما تكون الآن مساحة التحرّك في مجال تقرير السياسات الاقتصادية الوطنية، أو بعبارة أخرى نطاق السياسات المحلية، ولا سيما في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية الدولية، محكوما بالضوابط الدولية والالتزامات والاعتبارات المتصلة بالأسواق العالمية.
    Lastly, he wished to underscore that the scope for redeployment of posts depended on the number of vacancies. UN وختم بالقول بأنه يود أن يشير إلى أن نطاق نقل الوظائف يعتمد على معدل شغورها.
    the scope for comprehensive consideration of these and other options and issues is extensive. UN 23- إن نطاق البحث الشامل لهذه الخيارات والقضايا وغيرها هو نطاق متسع.
    We hope others will share our interest in exploring the scope for establishing regional peace and security resource centres to advance these objectives under the banner of regional organizations or the United Nations itself, or both. UN ونأمل أن يشاركنا اﻵخرون اهتمامنا في استكشاف مدى امكانية إنشاء مراكز اقليمية مرجعية ﻹسداء المشورة في مسائل السلم واﻷمــن، وتعزيــز هذه اﻷهداف تحت راية المنظمــات الاقليميــة أو اﻷمــم المتحدة ذاتها، أو كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more